1
0
mirror of https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git synced 2025-06-21 01:58:23 +02:00

Add specific login and logout pages for chat

Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
Emmy D'Anello
2024-04-28 11:57:25 +02:00
parent 7bb0f78f34
commit e77cc558de
8 changed files with 116 additions and 58 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TFJM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 18:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-28 11:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "message"
msgid "messages"
msgstr "messages"
#: chat/templates/chat/chat.html:14
#: chat/templates/chat/content.html:4
msgid "JavaScript must be enabled on your browser to access chat."
msgstr "JavaScript doit être activé sur votre navigateur pour accéder au chat."
#: chat/templates/chat/chat.html:18
#: chat/templates/chat/content.html:8
msgid "Chat channels"
msgstr "Canaux de chat"
#: chat/templates/chat/chat.html:27
#: chat/templates/chat/content.html:17
msgid ""
"You can install a shortcut to the chat on your home screen using the "
"download button on the header."
@ -159,23 +159,37 @@ msgstr ""
"Vous pouvez installer un raccourci vers le chat sur votre écran d'accueil en "
"utilisant le bouton de téléchargement dans l'en-tête."
#: chat/templates/chat/chat.html:40
#: chat/templates/chat/content.html:35
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Inverse le mode plein écran"
#: chat/templates/chat/chat.html:44
#: chat/templates/chat/content.html:39 tfjm/templates/navbar.html:117
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: chat/templates/chat/content.html:43
msgid "Install app on home screen"
msgstr "Installer l'application sur l'écran d'accueil"
#: chat/templates/chat/chat.html:52
#: chat/templates/chat/content.html:54
msgid "Fetch previous messages…"
msgstr "Récupérer les messages précédents…"
#: chat/templates/chat/chat.html:64
#: chat/templates/chat/content.html:66
msgid "Send message…"
msgstr "Envoyer un message…"
#: chat/views.py:15 tfjm/templates/navbar.html:67
#: chat/templates/chat/login.html:10 chat/templates/chat/login.html:30
#: registration/templates/registration/password_reset_complete.html:10
#: tfjm/templates/base.html:84 tfjm/templates/base.html:85
#: tfjm/templates/navbar.html:98
#: tfjm/templates/registration/includes/login.html:22
#: tfjm/templates/registration/login.html:7
#: tfjm/templates/registration/login.html:8
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: chat/urls.py:13 tfjm/templates/navbar.html:66
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@ -3018,14 +3032,6 @@ msgstr "Changer mon mot de passe"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Votre mot de passe a été changé. Vous pouvez désormais vous connecter."
#: registration/templates/registration/password_reset_complete.html:10
#: tfjm/templates/base.html:84 tfjm/templates/base.html:85
#: tfjm/templates/navbar.html:98 tfjm/templates/registration/login.html:7
#: tfjm/templates/registration/login.html:8
#: tfjm/templates/registration/login.html:30
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: registration/templates/registration/password_reset_confirm.html:9
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
@ -3647,11 +3653,11 @@ msgstr "Privé, réservé aux utilisateur⋅rices explicitement autorisé⋅es"
msgid "Admin users"
msgstr "Administrateur⋅rices"
#: tfjm/settings.py:168
#: tfjm/settings.py:169
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: tfjm/settings.py:169
#: tfjm/settings.py:170
msgid "French"
msgstr "Français"
@ -3760,19 +3766,7 @@ msgstr "S'inscrire"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
#: tfjm/templates/navbar.html:117
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: tfjm/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Merci d'avoir utilisé la plateforme du TFJM²."
#: tfjm/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Se reconnecter"
#: tfjm/templates/registration/login.html:13
#: tfjm/templates/registration/includes/login.html:5
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(user)s, but are not authorized to access this "
@ -3781,14 +3775,22 @@ msgstr ""
"Vous êtes connecté⋅e en tant que %(user)s, mais n'êtes pas autorisé⋅e à "
"accéder à cette page. Voulez-vous vous reconnecter avec un autre compte ?"
#: tfjm/templates/registration/login.html:25
#: tfjm/templates/registration/includes/login.html:17
msgid "Your username is your e-mail address."
msgstr "Votre identifiant est votre adresse e-mail."
#: tfjm/templates/registration/login.html:28
#: tfjm/templates/registration/includes/login.html:20
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: tfjm/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Merci d'avoir utilisé la plateforme du TFJM²."
#: tfjm/templates/registration/logged_out.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Se reconnecter"
#: tfjm/templates/search/search.html:6 tfjm/templates/search/search.html:10
msgid "Search"
msgstr "Chercher"