1
0
mirror of https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git synced 2025-06-21 04:38:24 +02:00

Add french comments on chat application

Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
Emmy D'Anello
2024-05-26 22:08:34 +02:00
parent 8216e0943f
commit b828631106
12 changed files with 962 additions and 230 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TFJM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-28 23:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 22:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,40 +21,62 @@ msgstr ""
msgid "API"
msgstr "API"
#: chat/models.py:17 chat/templates/chat/content.html:18
#: chat/models.py:22 chat/templates/chat/content.html:23
msgid "General channels"
msgstr "Canaux généraux"
#: chat/models.py:18 chat/templates/chat/content.html:22
#: chat/models.py:23 chat/templates/chat/content.html:28
msgid "Tournament channels"
msgstr "Canaux de tournois"
#: chat/models.py:19 chat/templates/chat/content.html:26
#: chat/models.py:24 chat/templates/chat/content.html:33
msgid "Team channels"
msgstr "Canaux d'équipes"
#: chat/models.py:20 chat/templates/chat/content.html:30
#: chat/models.py:25 chat/templates/chat/content.html:38
msgid "Private channels"
msgstr "Messages privés"
#: chat/models.py:24 participation/models.py:35 participation/models.py:263
#: chat/models.py:29 participation/models.py:35 participation/models.py:263
#: participation/tables.py:18 participation/tables.py:34
msgid "name"
msgstr "nom"
#: chat/models.py:29
#: chat/models.py:30
msgid "Visible name of the channel."
msgstr "Nom visible du canal."
#: chat/models.py:35
msgid "category"
msgstr "catégorie"
#: chat/models.py:36
#: chat/models.py:38
msgid ""
"Category of the channel, between general channels, tournament-specific "
"channels, team channels or private channels. Will be used to sort channels "
"in the channel list."
msgstr ""
"Catégorie du canal, entre canaux généraux, canaux spécifiques à un tournoi, "
"canaux d'équipe ou messages privés. Sera utilisé pour trier les canaux dans "
"la liste des canaux."
#: chat/models.py:44
msgid "read permission"
msgstr "permission de lecture"
#: chat/models.py:42
#: chat/models.py:46
msgid "Permission type that is required to read the messages of the channels."
msgstr "Type de permission nécessaire pour lire les messages des canaux."
#: chat/models.py:51
msgid "write permission"
msgstr "permission d'écriture"
#: chat/models.py:52 draw/admin.py:53 draw/admin.py:71 draw/admin.py:88
#: chat/models.py:53
msgid "Permission type that is required to write a message to a channel."
msgstr "Type de permission nécessaire pour écrire un message dans un canal."
#: chat/models.py:62 draw/admin.py:53 draw/admin.py:71 draw/admin.py:88
#: draw/models.py:26 participation/admin.py:79 participation/admin.py:140
#: participation/admin.py:171 participation/models.py:693
#: participation/models.py:717 participation/models.py:935
@ -63,7 +85,7 @@ msgstr "permission d'écriture"
msgid "tournament"
msgstr "tournoi"
#: chat/models.py:54
#: chat/models.py:64
msgid ""
"For a permission that concerns a tournament, indicates what is the concerned "
"tournament."
@ -71,21 +93,21 @@ msgstr ""
"Pour une permission qui concerne un tournoi, indique quel est le tournoi "
"concerné."
#: chat/models.py:63 draw/models.py:429 draw/models.py:456
#: chat/models.py:73 draw/models.py:429 draw/models.py:456
#: participation/admin.py:136 participation/admin.py:155
#: participation/models.py:1434 participation/models.py:1443
#: participation/tables.py:84
msgid "pool"
msgstr "poule"
#: chat/models.py:65
#: chat/models.py:75
msgid ""
"For a permission that concerns a pool, indicates what is the concerned pool."
msgstr ""
"Pour une permission qui concerne une poule, indique quelle est la poule "
"concernée."
#: chat/models.py:74 draw/templates/draw/tournament_content.html:277
#: chat/models.py:84 draw/templates/draw/tournament_content.html:277
#: participation/admin.py:167 participation/models.py:252
#: participation/models.py:708
#: participation/templates/participation/tournament_harmonize.html:15
@ -95,18 +117,18 @@ msgstr ""
msgid "team"
msgstr "équipe"
#: chat/models.py:76
#: chat/models.py:86
msgid ""
"For a permission that concerns a team, indicates what is the concerned team."
msgstr ""
"Pour une permission qui concerne une équipe, indique quelle est l'équipe "
"concernée."
#: chat/models.py:80
#: chat/models.py:90
msgid "private"
msgstr "privé"
#: chat/models.py:82
#: chat/models.py:92
msgid ""
"If checked, only users who have been explicitly added to the channel will be "
"able to access it."
@ -114,11 +136,11 @@ msgstr ""
"Si sélectionné, seul⋅es les utilisateur⋅rices qui ont été explicitement "
"ajouté⋅es au canal pourront y accéder."
#: chat/models.py:87
#: chat/models.py:97
msgid "invited users"
msgstr "Utilisateur⋅rices invité"
#: chat/models.py:90
#: chat/models.py:100
msgid ""
"Extra users who have been invited to the channel, in addition to the "
"permitted group of the channel."
@ -126,64 +148,64 @@ msgstr ""
"Utilisateur⋅rices supplémentaires qui ont été invité⋅es au canal, en plus du "
"groupe autorisé du canal."
#: chat/models.py:102
#: chat/models.py:122
#, python-brace-format
msgid "Channel {name}"
msgstr "Canal {name}"
#: chat/models.py:168 chat/models.py:177
#: chat/models.py:231 chat/models.py:246
msgid "channel"
msgstr "canal"
#: chat/models.py:169
#: chat/models.py:232
msgid "channels"
msgstr "canaux"
#: chat/models.py:183
#: chat/models.py:252
msgid "author"
msgstr "auteur⋅rice"
#: chat/models.py:190
#: chat/models.py:259
msgid "created at"
msgstr "créé le"
#: chat/models.py:195
#: chat/models.py:264
msgid "updated at"
msgstr "modifié le"
#: chat/models.py:200
#: chat/models.py:269
msgid "content"
msgstr "contenu"
#: chat/models.py:205
#: chat/models.py:274
msgid "users read"
msgstr "utilisateur⋅rices ayant lu"
#: chat/models.py:208
#: chat/models.py:277
msgid "Users who have read the message."
msgstr "Utilisateur⋅rices qui ont lu le message."
#: chat/models.py:271
#: chat/models.py:363
msgid "message"
msgstr "message"
#: chat/models.py:272
#: chat/models.py:364
msgid "messages"
msgstr "messages"
#: chat/templates/chat/content.html:4
#: chat/templates/chat/content.html:5
msgid "JavaScript must be enabled on your browser to access chat."
msgstr "JavaScript doit être activé sur votre navigateur pour accéder au chat."
#: chat/templates/chat/content.html:8
#: chat/templates/chat/content.html:10
msgid "Chat channels"
msgstr "Canaux de chat"
#: chat/templates/chat/content.html:14
#: chat/templates/chat/content.html:17
msgid "Sort by unread messages"
msgstr "Trier par messages non lus"
#: chat/templates/chat/content.html:38
#: chat/templates/chat/content.html:47
msgid ""
"You can install a shortcut to the chat on your home screen using the "
"download button on the header."
@ -191,27 +213,33 @@ msgstr ""
"Vous pouvez installer un raccourci vers le chat sur votre écran d'accueil en "
"utilisant le bouton de téléchargement dans l'en-tête."
#: chat/templates/chat/content.html:56
#: chat/templates/chat/content.html:71
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Inverse le mode plein écran"
#: chat/templates/chat/content.html:60 tfjm/templates/navbar.html:117
#: chat/templates/chat/content.html:76 tfjm/templates/navbar.html:117
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: chat/templates/chat/content.html:64
#: chat/templates/chat/content.html:81
msgid "Install app on home screen"
msgstr "Installer l'application sur l'écran d'accueil"
#: chat/templates/chat/content.html:76
#: chat/templates/chat/content.html:97
msgid "Fetch previous messages…"
msgstr "Récupérer les messages précédents…"
#: chat/templates/chat/content.html:87
#: chat/templates/chat/content.html:112
msgid "Send message…"
msgstr "Envoyer un message…"
#: chat/templates/chat/login.html:10 chat/templates/chat/login.html:30
#: chat/templates/chat/fullscreen.html:10
#: chat/templates/chat/fullscreen.html:12 chat/templates/chat/login.html:10
#: chat/templates/chat/login.html:12
msgid "TFJM² Chat"
msgstr "Chat du TFJM²"
#: chat/templates/chat/login.html:10 chat/templates/chat/login.html:31
#: registration/templates/registration/password_reset_complete.html:10
#: tfjm/templates/base.html:84 tfjm/templates/base.html:85
#: tfjm/templates/navbar.html:98
@ -575,8 +603,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir annuler le tirage au sort ?"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: draw/views.py:31 participation/views.py:162 participation/views.py:501
#: participation/views.py:532
#: draw/views.py:31 participation/views.py:162 participation/views.py:504
#: participation/views.py:535
msgid "You are not in a team."
msgstr "Vous n'êtes pas dans une équipe."
@ -688,7 +716,7 @@ msgstr "Ce trigramme est déjà utilisé."
msgid "No team was found with this access code."
msgstr "Aucune équipe n'a été trouvée avec ce code d'accès."
#: participation/forms.py:58 participation/views.py:503
#: participation/forms.py:58 participation/views.py:506
msgid "The team is already validated or the validation is pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
@ -1868,7 +1896,7 @@ msgid "Invalidate"
msgstr "Invalider"
#: participation/templates/participation/team_detail.html:237
#: participation/views.py:333
#: participation/views.py:336
msgid "Upload motivation letter"
msgstr "Envoyer la lettre de motivation"
@ -1877,7 +1905,7 @@ msgid "Update team"
msgstr "Modifier l'équipe"
#: participation/templates/participation/team_detail.html:247
#: participation/views.py:495
#: participation/views.py:498
msgid "Leave team"
msgstr "Quitter l'équipe"
@ -2073,7 +2101,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
msgid "Join team"
msgstr "Rejoindre une équipe"
#: participation/views.py:163 participation/views.py:533
#: participation/views.py:163 participation/views.py:536
msgid "You don't participate, so you don't have any team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
@ -2109,169 +2137,169 @@ msgstr "Vous n'êtes pas un⋅e organisateur⋅rice du tournoi."
msgid "This team has no pending validation."
msgstr "L'équipe n'a pas de validation en attente."
#: participation/views.py:276
#: participation/views.py:279
msgid "You must specify if you validate the registration or not."
msgstr "Vous devez spécifier si vous validez l'inscription ou non."
#: participation/views.py:311
#: participation/views.py:314
#, python-brace-format
msgid "Update team {trigram}"
msgstr "Mise à jour de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:372 participation/views.py:480
#: participation/views.py:375 participation/views.py:483
#, python-brace-format
msgid "Motivation letter of {team}.{ext}"
msgstr "Lettre de motivation de {team}.{ext}"
#: participation/views.py:405
#: participation/views.py:408
#, python-brace-format
msgid "Authorizations of team {trigram}.zip"
msgstr "Autorisations de l'équipe {trigram}.zip"
#: participation/views.py:409
#: participation/views.py:412
#, python-brace-format
msgid "Authorizations of {tournament}.zip"
msgstr "Autorisations du tournoi {tournament}.zip"
#: participation/views.py:428
#: participation/views.py:431
#, python-brace-format
msgid "Photo authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:437
#: participation/views.py:440
#, python-brace-format
msgid "Parental authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation parentale de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:445
#: participation/views.py:448
#, python-brace-format
msgid "Health sheet of {participant}.{ext}"
msgstr "Fiche sanitaire de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:453
#: participation/views.py:456
#, python-brace-format
msgid "Vaccine sheet of {participant}.{ext}"
msgstr "Carnet de vaccination de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:464
#: participation/views.py:467
#, python-brace-format
msgid "Photo authorization of {participant} (final).{ext}"
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {participant} (finale).{ext}"
#: participation/views.py:473
#: participation/views.py:476
#, python-brace-format
msgid "Parental authorization of {participant} (final).{ext}"
msgstr "Autorisation parentale de {participant} (finale).{ext}"
#: participation/views.py:547
#: participation/views.py:550
msgid "The team is not validated yet."
msgstr "L'équipe n'est pas encore validée."
#: participation/views.py:561
#: participation/views.py:564
#, python-brace-format
msgid "Participation of team {trigram}"
msgstr "Participation de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:649
#: participation/views.py:652
#, python-brace-format
msgid "Payments of {tournament}"
msgstr "Paiements de {tournament}"
#: participation/views.py:748
#: participation/views.py:751
msgid "Notes published!"
msgstr "Notes publiées !"
#: participation/views.py:750
#: participation/views.py:753
msgid "Notes hidden!"
msgstr "Notes dissimulées !"
#: participation/views.py:781
#: participation/views.py:784
#, python-brace-format
msgid "Harmonize notes of {tournament} - Day {round}"
msgstr "Harmoniser les notes de {tournament} - Jour {round}"
#: participation/views.py:894
#: participation/views.py:897
msgid "You can't upload a solution after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de solution après la date limite."
#: participation/views.py:1014
#: participation/views.py:1017
#, python-brace-format
msgid "Solutions of team {trigram}.zip"
msgstr "Solutions de l'équipe {trigram}.zip"
#: participation/views.py:1014
#: participation/views.py:1017
#, python-brace-format
msgid "Syntheses of team {trigram}.zip"
msgstr "Notes de synthèse de l'équipe {trigram}.zip"
#: participation/views.py:1031 participation/views.py:1046
#: participation/views.py:1034 participation/views.py:1049
#, python-brace-format
msgid "Solutions of {tournament}.zip"
msgstr "Solutions de {tournament}.zip"
#: participation/views.py:1031 participation/views.py:1046
#: participation/views.py:1034 participation/views.py:1049
#, python-brace-format
msgid "Syntheses of {tournament}.zip"
msgstr "Notes de synthèse de {tournament}.zip"
#: participation/views.py:1055
#: participation/views.py:1058
#, python-brace-format
msgid "Solutions for pool {pool} of tournament {tournament}.zip"
msgstr "Solutions pour la poule {pool} du tournoi {tournament}.zip"
#: participation/views.py:1056
#: participation/views.py:1059
#, python-brace-format
msgid "Syntheses for pool {pool} of tournament {tournament}.zip"
msgstr "Notes de synthèses pour la poule {pool} du tournoi {tournament}.zip"
#: participation/views.py:1098
#: participation/views.py:1101
#, python-brace-format
msgid "Jury of pool {pool} for {tournament} with teams {teams}"
msgstr "Jury de la poule {pool} pour {tournament} avec les équipes {teams}"
#: participation/views.py:1114
#: participation/views.py:1117
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} is already in the pool!"
msgstr "{name} est déjà dans la poule !"
#: participation/views.py:1134
#: participation/views.py:1137
msgid "New TFJM² jury account"
msgstr "Nouveau compte de juré⋅e pour le TFJM²"
#: participation/views.py:1155
#: participation/views.py:1158
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} has been successfully added!"
msgstr "{name} a été ajouté⋅e avec succès en tant que juré⋅e !"
#: participation/views.py:1191
#: participation/views.py:1194
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} has been successfully removed!"
msgstr "{name} a été retiré⋅e avec succès du jury !"
#: participation/views.py:1217
#: participation/views.py:1220
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} has been successfully promoted president!"
msgstr "{name} a été nommé⋅e président⋅e du jury !"
#: participation/views.py:1245
#: participation/views.py:1248
msgid "The following user is not registered as a jury:"
msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'est pas inscrit⋅e en tant que juré⋅e :"
#: participation/views.py:1261
#: participation/views.py:1264
msgid "Notes were successfully uploaded."
msgstr "Les notes ont bien été envoyées."
#: participation/views.py:1839
#: participation/views.py:1842
#, python-brace-format
msgid "Notation sheets of pool {pool} of {tournament}.zip"
msgstr "Feuilles de notations pour la poule {pool} du tournoi {tournament}.zip"
#: participation/views.py:1844
#: participation/views.py:1847
#, python-brace-format
msgid "Notation sheets of {tournament}.zip"
msgstr "Feuilles de notation de {tournament}.zip"
#: participation/views.py:2009
#: participation/views.py:2012
msgid "You can't upload a synthesis after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de note de synthèse après la date limite."