mirror of
https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git
synced 2025-06-21 09:18:23 +02:00
Restructure add juree page
Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TFJM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 15:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -377,8 +377,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir annuler le tirage au sort ?"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: draw/views.py:31 participation/views.py:154 participation/views.py:440
|
||||
#: participation/views.py:471
|
||||
#: draw/views.py:31 participation/views.py:155 participation/views.py:441
|
||||
#: participation/views.py:472
|
||||
msgid "You are not in a team."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas dans une équipe."
|
||||
|
||||
@ -474,76 +474,67 @@ msgstr "rapporteur⋅e"
|
||||
msgid "problem"
|
||||
msgstr "numéro de problème"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:32
|
||||
#: participation/forms.py:31
|
||||
msgid "This name is already used."
|
||||
msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:39 participation/models.py:39
|
||||
#: participation/forms.py:38 participation/models.py:39
|
||||
msgid "The trigram must be composed of three uppercase letters."
|
||||
msgstr "Le trigramme doit être composé de trois lettres majuscules."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:42
|
||||
#: participation/forms.py:41
|
||||
msgid "This trigram is already used."
|
||||
msgstr "Ce trigramme est déjà utilisé."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:57
|
||||
#: participation/forms.py:56
|
||||
msgid "No team was found with this access code."
|
||||
msgstr "Aucune équipe n'a été trouvée avec ce code d'accès."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:86 participation/forms.py:351
|
||||
#: participation/forms.py:85 participation/forms.py:352
|
||||
#: registration/forms.py:122 registration/forms.py:144
|
||||
#: registration/forms.py:166 registration/forms.py:188
|
||||
#: registration/forms.py:237 registration/forms.py:270
|
||||
msgid "The uploaded file size must be under 2 Mo."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé doit peser moins de 2 Mo."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:88 registration/forms.py:124
|
||||
#: participation/forms.py:87 registration/forms.py:124
|
||||
#: registration/forms.py:146 registration/forms.py:168
|
||||
#: registration/forms.py:190 registration/forms.py:239
|
||||
#: registration/forms.py:272
|
||||
msgid "The uploaded file must be a PDF, PNG of JPEG file."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé doit être au format PDF, PNG ou JPEG."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:106
|
||||
#: participation/forms.py:105
|
||||
msgid "I engage myself to participate to the whole TFJM²."
|
||||
msgstr "Je m'engage à participer à l'intégralité du TFJM²."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:121
|
||||
#: participation/forms.py:120
|
||||
msgid "Message to address to the team:"
|
||||
msgstr "Message à adresser à l'équipe :"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:156
|
||||
#: participation/forms.py:155
|
||||
msgid "The uploaded file size must be under 5 Mo."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé doit peser moins de 5 Mo."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:158 participation/forms.py:353
|
||||
#: participation/forms.py:157 participation/forms.py:354
|
||||
msgid "The uploaded file must be a PDF file."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé doit être au format PDF."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:162
|
||||
#: participation/forms.py:161
|
||||
msgid "The PDF file must not have more than 30 pages."
|
||||
msgstr "Le fichier PDF ne doit pas avoir plus de 30 pages."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:212
|
||||
msgid "Add new jury"
|
||||
msgstr "Ajouter un⋅e nouvelleau juré⋅e"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:227
|
||||
#: participation/forms.py:228
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:123
|
||||
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:119
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:240 registration/forms.py:35 registration/forms.py:60
|
||||
#: registration/forms.py:91
|
||||
msgid "This email address is already used."
|
||||
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:250
|
||||
#: participation/forms.py:251
|
||||
msgid "CSV file:"
|
||||
msgstr "Tableur au format CSV :"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:274
|
||||
#: participation/forms.py:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file contains non-UTF-8 and non-ISO-8859-1 content. Please send your "
|
||||
"sheet as a CSV file."
|
||||
@ -551,30 +542,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Ce fichier contient des éléments non-UTF-8 et non-ISO-8859-1. Merci "
|
||||
"d'envoyer votre tableur au format CSV."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:289
|
||||
#: participation/forms.py:290
|
||||
msgid "Can't determine the pool size. Are you sure your file is correct?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de déterminer la taille de la poule. Êtes-vous sûr⋅e que le "
|
||||
"fichier est correct ?"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:309
|
||||
#: participation/forms.py:310
|
||||
msgid "The following note is higher of the maximum expected value:"
|
||||
msgstr "La note suivante est supérieure au maximum attendu :"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:317
|
||||
#: participation/forms.py:318
|
||||
msgid "The following user was not found:"
|
||||
msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'a pas été trouvé :"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:334
|
||||
#: participation/forms.py:335
|
||||
msgid "The defender, the opponent and the reporter must be different."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les équipes défenseuse, opposante et rapportrice doivent être différent⋅es."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:338
|
||||
#: participation/forms.py:339
|
||||
msgid "This defender did not work on this problem."
|
||||
msgstr "Ce⋅tte défenseur⋅se ne travaille pas sur ce problème."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:357
|
||||
#: participation/forms.py:358
|
||||
msgid "The PDF file must not have more than 2 pages."
|
||||
msgstr "Le fichier PDF ne doit pas avoir plus de 2 pages."
|
||||
|
||||
@ -1091,7 +1082,6 @@ msgstr "Rejoindre"
|
||||
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:54
|
||||
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:120
|
||||
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:126
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:35
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:110
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:128
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:133
|
||||
@ -1281,37 +1271,6 @@ msgstr "Points de l'équipe observatrice :"
|
||||
msgid "Update passage"
|
||||
msgstr "Modifier le passage"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:9
|
||||
msgid "You can here register juries for the pool."
|
||||
msgstr "Vous pouvez inscrire ici les juré⋅es de la poule."
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful: this form register new users. To add existing users into the "
|
||||
"jury, please use this form:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : ce formulaire inscrit des nouvelleaux utilisateur⋅rices. Pour "
|
||||
"ajouter des utilisateur⋅rices au jury, utilisez ce formulaire :"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:11
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:34
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:127
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_form.html:11
|
||||
msgid "Update pool"
|
||||
msgstr "Modifier la poule"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:14
|
||||
msgid "For now, the registered juries for the tournament are:"
|
||||
msgstr "Pour l'instant, les juré⋅es inscrit⋅es au tournoi sont :"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:19
|
||||
msgid "There is no jury yet."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de juré⋅e pour le moment."
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:30
|
||||
msgid "Back to pool detail"
|
||||
msgstr "Retour aux détails de la poule"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:15
|
||||
msgid "Round:"
|
||||
msgstr "Tour :"
|
||||
@ -1376,10 +1335,19 @@ msgstr "Modifier les équipes"
|
||||
msgid "Passages"
|
||||
msgstr "Passages"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:127
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_form.html:11
|
||||
msgid "Update pool"
|
||||
msgstr "Modifier la poule"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:137
|
||||
msgid "Upload notes"
|
||||
msgstr "Envoyer les notes"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_jury.html:35
|
||||
msgid "Back to pool detail"
|
||||
msgstr "Retour aux détails de la poule"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/team_detail.html:13
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom :"
|
||||
@ -1468,7 +1436,7 @@ msgstr "groupé"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/team_detail.html:140
|
||||
#: registration/templates/registration/user_detail.html:163
|
||||
#: registration/views.py:460
|
||||
#: registration/views.py:464
|
||||
msgid "Update payment"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le paiement"
|
||||
|
||||
@ -1527,7 +1495,7 @@ msgid "Invalidate"
|
||||
msgstr "Invalider"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/team_detail.html:209
|
||||
#: participation/views.py:325
|
||||
#: participation/views.py:326
|
||||
msgid "Upload motivation letter"
|
||||
msgstr "Envoyer la lettre de motivation"
|
||||
|
||||
@ -1536,7 +1504,7 @@ msgid "Update team"
|
||||
msgstr "Modifier l'équipe"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/team_detail.html:219
|
||||
#: participation/views.py:434
|
||||
#: participation/views.py:435
|
||||
msgid "Leave team"
|
||||
msgstr "Quitter l'équipe"
|
||||
|
||||
@ -1663,44 +1631,44 @@ msgstr "Modèles :"
|
||||
msgid "Warning: non-free format"
|
||||
msgstr "Attention : format non libre"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:54 tfjm/templates/base.html:79
|
||||
#: participation/views.py:55 tfjm/templates/base.html:79
|
||||
#: tfjm/templates/navbar.html:35
|
||||
msgid "Create team"
|
||||
msgstr "Créer une équipe"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:63 participation/views.py:104
|
||||
#: participation/views.py:64 participation/views.py:105
|
||||
msgid "You don't participate, so you can't create a team."
|
||||
msgstr "Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas créer d'équipe."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:65 participation/views.py:106
|
||||
#: participation/views.py:66 participation/views.py:107
|
||||
msgid "You are already in a team."
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:95 tfjm/templates/base.html:74
|
||||
#: participation/views.py:96 tfjm/templates/base.html:74
|
||||
#: tfjm/templates/navbar.html:40
|
||||
msgid "Join team"
|
||||
msgstr "Rejoindre une équipe"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:155 participation/views.py:472
|
||||
#: participation/views.py:156 participation/views.py:473
|
||||
msgid "You don't participate, so you don't have any team."
|
||||
msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:181
|
||||
#: participation/views.py:182
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Detail of team {trigram}"
|
||||
msgstr "Détails de l'équipe {trigram}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:210
|
||||
#: participation/views.py:211
|
||||
msgid "You don't participate, so you can't request the validation of the team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas demander la validation de "
|
||||
"l'équipe."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:213
|
||||
#: participation/views.py:214
|
||||
msgid "The validation of the team is already done or pending."
|
||||
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:216
|
||||
#: participation/views.py:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team can't be validated: missing email address confirmations, "
|
||||
"authorizations, people, motivation letter or the tournament is not set."
|
||||
@ -1709,108 +1677,117 @@ msgstr ""
|
||||
"d'adresse e-mail, soit une autorisation, soit des personnes, soit la lettre "
|
||||
"de motivation, soit le tournoi n'a pas été choisi."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:238
|
||||
#: participation/views.py:239
|
||||
msgid "You are not an organizer of the tournament."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas un⋅e organisateur⋅rice du tournoi."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:241
|
||||
#: participation/views.py:242
|
||||
msgid "This team has no pending validation."
|
||||
msgstr "L'équipe n'a pas de validation en attente."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:268
|
||||
#: participation/views.py:269
|
||||
msgid "You must specify if you validate the registration or not."
|
||||
msgstr "Vous devez spécifier si vous validez l'inscription ou non."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:303
|
||||
#: participation/views.py:304
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Update team {trigram}"
|
||||
msgstr "Mise à jour de l'équipe {trigram}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:364 participation/views.py:420
|
||||
#: participation/views.py:365 participation/views.py:421
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Motivation letter of {team}.{ext}"
|
||||
msgstr "Lettre de motivation de {team}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:395
|
||||
#: participation/views.py:396
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Photo authorization of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:401
|
||||
#: participation/views.py:402
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Parental authorization of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Autorisation parentale de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:408
|
||||
#: participation/views.py:409
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Health sheet of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Fiche sanitaire de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:414
|
||||
#: participation/views.py:415
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Vaccine sheet of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Carnet de vaccination de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:424
|
||||
#: participation/views.py:425
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Photo authorizations of team {trigram}.zip"
|
||||
msgstr "Autorisations de droit à l'image de l'équipe {trigram}.zip"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:442
|
||||
#: participation/views.py:443
|
||||
msgid "The team is already validated or the validation is pending."
|
||||
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:486
|
||||
#: participation/views.py:487
|
||||
msgid "The team is not validated yet."
|
||||
msgstr "L'équipe n'est pas encore validée."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:500
|
||||
#: participation/views.py:501
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Participation of team {trigram}"
|
||||
msgstr "Participation de l'équipe {trigram}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:581
|
||||
#: participation/views.py:582
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Payments of {tournament}"
|
||||
msgstr "Paiements de {tournament}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:661
|
||||
#: participation/views.py:663
|
||||
msgid "You can't upload a solution after the deadline."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de solution après la date limite."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:769
|
||||
#: participation/views.py:771
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Solutions for pool {pool} of tournament {tournament}.zip"
|
||||
msgstr "Solutions pour la poule {pool} du tournoi {tournament}.zip"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:770
|
||||
#: participation/views.py:772
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Syntheses for pool {pool} of tournament {tournament}.zip"
|
||||
msgstr "Notes de synthèses pour la poule {pool} du tournoi {tournament}.zip"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:788
|
||||
#: participation/views.py:798
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Jurys of {pool}"
|
||||
msgstr "Juré⋅es de la {pool}"
|
||||
msgid "Jury of pool {pool} for {tournament} with teams {teams}"
|
||||
msgstr "Jury de la poule {pool} pour {tournament} avec les équipes {teams}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:815
|
||||
#: participation/views.py:814
|
||||
msgid "This user already exists, but is a participant."
|
||||
msgstr "Cet⋅te utilisateur⋅rice existe déjà, mais en tant que participant⋅e."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:833
|
||||
msgid "New TFJM² jury account"
|
||||
msgstr "Nouveau compte de juré⋅e pour le TFJM²"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:828
|
||||
#: participation/views.py:850
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The jury {name} has been successfully added!"
|
||||
msgstr "{name} a été ajouté⋅e avec succès en tant que juré⋅e !"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:865
|
||||
#: participation/views.py:882
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The jury {name} has been successfully removed!"
|
||||
msgstr "{name} a été retiré⋅e avec succès du jury !"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:910
|
||||
msgid "The following user is not registered as a jury:"
|
||||
msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'est pas inscrit⋅e en tant que juré⋅e :"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:879
|
||||
#: participation/views.py:924
|
||||
msgid "Notes were successfully uploaded."
|
||||
msgstr "Les notes ont bien été envoyées."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:1543
|
||||
#: participation/views.py:1588
|
||||
msgid "You can't upload a synthesis after the deadline."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de note de synthèse après la date limite."
|
||||
|
||||
@ -1853,6 +1830,10 @@ msgstr "participant⋅e"
|
||||
msgid "coach"
|
||||
msgstr "encadrant⋅e"
|
||||
|
||||
#: registration/forms.py:35 registration/forms.py:60 registration/forms.py:91
|
||||
msgid "This email address is already used."
|
||||
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée."
|
||||
|
||||
#: registration/forms.py:228
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
@ -2610,8 +2591,9 @@ msgid ""
|
||||
"You must pay %(amount)s € for your participation in the team %(team)s for "
|
||||
"the tournament %(tournament)s. This includes the housing and the meals."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez payer %(amount)s € pour votre participation dans l'équipe %(team)s "
|
||||
"pour le tournoi %(tournament)s. Cela comprend l'hébergement et les repas."
|
||||
"Vous devez payer %(amount)s € pour votre participation dans l'équipe "
|
||||
"%(team)s pour le tournoi %(tournament)s. Cela comprend l'hébergement et les "
|
||||
"repas."
|
||||
|
||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3032,11 +3014,11 @@ msgstr "Détails de l'utilisateur⋅rice {user}"
|
||||
msgid "Update user {user}"
|
||||
msgstr "Mise à jour de l'utilisateur⋅rice {user}"
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:482 registration/views.py:516
|
||||
#: registration/views.py:486 registration/views.py:520
|
||||
msgid "This payment is already valid or pending validation."
|
||||
msgstr "Le paiement est déjà validé ou en attente de validation."
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:508
|
||||
#: registration/views.py:512
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since one payment is already validated, or pending validation, grouping is "
|
||||
"not possible."
|
||||
@ -3044,34 +3026,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Puisque un paiement est déjà validé, ou en attente de validation, le "
|
||||
"regroupement n'est pas possible."
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:583
|
||||
#: registration/views.py:587
|
||||
msgid "The payment is already valid or pending validation."
|
||||
msgstr "Le paiement est déjà validé ou en attente de validation."
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:597
|
||||
#: registration/views.py:601
|
||||
msgid "The payment is not found or is already validated."
|
||||
msgstr "Le paiement n'est pas trouvé ou déjà validé."
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:616
|
||||
#: registration/views.py:620
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "An error occurred during the payment: {error}"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue lors du paiement : {error}"
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:622
|
||||
#: registration/views.py:626
|
||||
msgid "The payment has been refused."
|
||||
msgstr "Le paiement a été refusé."
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:625
|
||||
#: registration/views.py:629
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The return code is unknown: {code}"
|
||||
msgstr "Le code de retour est inconnu : {code}"
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:628
|
||||
#: registration/views.py:632
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The return type is unknown: {type}"
|
||||
msgstr "Le type de retour est inconnu : {type}"
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:637
|
||||
#: registration/views.py:641
|
||||
msgid ""
|
||||
"The payment has been successfully validated! Your registration is now "
|
||||
"complete."
|
||||
@ -3079,7 +3061,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Le paiement a été validé avec succès ! Votre inscription est désormais "
|
||||
"complète."
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:644
|
||||
#: registration/views.py:648
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your payment is done! The validation of your payment may takes a few "
|
||||
"minutes, and will be automatically done. If it is not the case, please "
|
||||
@ -3089,27 +3071,27 @@ msgstr ""
|
||||
"quelques minutes, et sera faite automatiquement. Si ce n'est pas le cas, "
|
||||
"merci de nous contacter."
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:675
|
||||
#: registration/views.py:679
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Photo authorization of {student}.{ext}"
|
||||
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {student}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:699
|
||||
#: registration/views.py:703
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Health sheet of {student}.{ext}"
|
||||
msgstr "Fiche sanitaire de {student}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:723
|
||||
#: registration/views.py:727
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Vaccine sheet of {student}.{ext}"
|
||||
msgstr "Carnet de vaccination de {student}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:747
|
||||
#: registration/views.py:751
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Parental authorization of {student}.{ext}"
|
||||
msgstr "Autorisation parentale de {student}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: registration/views.py:771
|
||||
#: registration/views.py:775
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Payment receipt of {registrations}.{ext}"
|
||||
msgstr "Justificatif de paiement de {registrations}.{ext}"
|
||||
@ -3275,11 +3257,3 @@ msgstr "Aucun résultat."
|
||||
#: tfjm/templates/sidebar.html:10 tfjm/templates/sidebar.html:21
|
||||
msgid "Informations"
|
||||
msgstr "Informations"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We successfully received the payment of %(amount)s € for the TFJM² "
|
||||
#~ "registration in the team %(team)s!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nous avons bien reçu le paiement de %(amount)s € pour l'inscription au "
|
||||
#~ "TFJM² dans l'équipe %(team)s !"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user