1
0
mirror of https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git synced 2025-06-21 12:38:26 +02:00

Add notation sheets templates that are autocompleted with the data

Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
Emmy D'Anello
2023-04-06 23:38:03 +02:00
parent ae62e3daf7
commit 5f09c35dee
6 changed files with 378 additions and 104 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TFJM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 18:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -42,68 +42,68 @@ msgstr "tour"
msgid "Draw"
msgstr "Tirage au sort"
#: draw/consumers.py:25
#: draw/consumers.py:28
msgid "You are not an organizer."
msgstr "Vous n'êtes pas un⋅e organisateur⋅rice."
#: draw/consumers.py:148
#: draw/consumers.py:151
msgid "The draw is already started."
msgstr "Le tirage a déjà commencé."
#: draw/consumers.py:154
#: draw/consumers.py:157
msgid "Invalid format"
msgstr "Format invalide"
#: draw/consumers.py:159
#: draw/consumers.py:162
#, python-brace-format
msgid "The sum must be equal to the number of teams: expected {len}, got {sum}"
msgstr ""
"La somme doit être égale au nombre d'équipes : attendu {len}, obtenu {sum}"
#: draw/consumers.py:164
#: draw/consumers.py:167
msgid "There can be at most one pool with 5 teams."
msgstr "Il ne peut y avoir au plus qu'une seule poule de 5 équipes."
#: draw/consumers.py:192
#: draw/consumers.py:195
msgid "Draw started!"
msgstr "Le tirage a commencé !"
#: draw/consumers.py:212
#: draw/consumers.py:215
#, python-brace-format
msgid "The draw for the tournament {tournament} will start."
msgstr "Le tirage au sort du tournoi {tournament} va commencer."
#: draw/consumers.py:223 draw/consumers.py:248 draw/consumers.py:579
#: draw/consumers.py:768 draw/consumers.py:850 draw/consumers.py:867
#: draw/consumers.py:937 draw/templates/draw/tournament_content.html:5
#: draw/consumers.py:226 draw/consumers.py:251 draw/consumers.py:585
#: draw/consumers.py:774 draw/consumers.py:856 draw/consumers.py:873
#: draw/consumers.py:943 draw/templates/draw/tournament_content.html:5
msgid "The draw has not started yet."
msgstr "Le tirage au sort n'a pas encore commencé."
#: draw/consumers.py:235
#: draw/consumers.py:238
#, python-brace-format
msgid "The draw for the tournament {tournament} is aborted."
msgstr "Le tirage au sort du tournoi {tournament} est annulé."
#: draw/consumers.py:275 draw/consumers.py:296 draw/consumers.py:525
#: draw/consumers.py:584 draw/consumers.py:773
#: draw/consumers.py:278 draw/consumers.py:299 draw/consumers.py:531
#: draw/consumers.py:590 draw/consumers.py:779
msgid "This is not the time for this."
msgstr "Ce n'est pas le moment pour cela."
#: draw/consumers.py:288 draw/consumers.py:291
#: draw/consumers.py:291 draw/consumers.py:294
msgid "You've already launched the dice."
msgstr "Vous avez déjà lancé le dé."
#: draw/consumers.py:294
#: draw/consumers.py:297
msgid "It is not your turn."
msgstr "Ce n'est pas votre tour."
#: draw/consumers.py:372
#: draw/consumers.py:378
#, python-brace-format
msgid "Dices from teams {teams} are identical. Please relaunch your dices."
msgstr ""
"Les dés des équipes {teams} sont identiques. Merci de relancer vos dés."
#: draw/consumers.py:870
#: draw/consumers.py:876
msgid "This is only available for the final tournament."
msgstr "Cela n'est possible que pour la finale."
@ -288,70 +288,70 @@ msgstr "Démarrer !"
msgid "Last dices"
msgstr "Derniers jets de dés"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:129
msgid "Launch dice"
msgstr "Lancer le dé"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:143
msgid "Draw a problem"
msgstr "Tirer un problème"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:154
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:157
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:168
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:176
msgid "Continue draw"
msgstr "Continuer le tirage"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:183
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:61
msgid "Cancel last step"
msgstr "Annuler la dernière étape"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:215 participation/admin.py:100
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:136
msgid "Launch dice"
msgstr "Lancer le dé"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:150
msgid "Draw a problem"
msgstr "Tirer un problème"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:161
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:164
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:175
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:183
msgid "Continue draw"
msgstr "Continuer le tirage"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:216 participation/admin.py:100
#: participation/models.py:125 participation/models.py:310
#: registration/models.py:127
msgid "team"
msgstr "équipe"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:225
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:226
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:227
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:228
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:229
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:230
msgid "Room"
msgstr "Salle"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:335
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:353
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:354
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:344
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:345
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr⋅e ?"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:348
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:349
msgid "This will reset the draw from the beginning."
msgstr "Cela va réinitialiser le tirage au sort depuis le début."
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:349
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:350
msgid "This operation is irreversible."
msgstr "Cette opération est irréversible."
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:350
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:351
msgid "Are you sure you want to abort this draw?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir annuler le tirage au sort ?"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:354
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:355
#: tfjm/templates/base_modal.html:17
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Add new jury"
msgstr "Ajouter un⋅e nouvelleau juré⋅e"
#: participation/forms.py:225
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:77
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:87
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:111
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@ -907,9 +907,9 @@ msgstr "Rejoindre"
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:102
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:108
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:35
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:63
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:82
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:87
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:74
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:92
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:97
#: participation/templates/participation/team_detail.html:126
#: participation/templates/participation/team_detail.html:190
#: participation/templates/participation/tournament_form.html:12
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Envoyer une solution"
#: participation/templates/participation/participation_detail.html:59
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:114
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:92
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:102
#: participation/templates/participation/team_detail.html:185
#: participation/templates/participation/upload_motivation_letter.html:13
#: participation/templates/participation/upload_notes.html:24
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:11
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:34
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:81
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:91
#: participation/templates/participation/pool_form.html:11
msgid "Update pool"
msgstr "Modifier la poule"
@ -1142,25 +1142,33 @@ msgstr "Lien BigBlueButton :"
msgid "Ranking"
msgstr "Classement"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:62
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:76
msgid "Add passage"
msgstr "Ajouter un passage"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:61
msgid "Download the scale sheet"
msgstr "Télécharger la feuille de barème"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:64
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:86
msgid "Update teams"
msgstr "Modifier les équipes"
msgid "Download the final notation sheet"
msgstr "Télécharger la fiche de notation finale"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:65
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:66
msgid "Upload notes from a CSV file"
msgstr "Soumettre les notes à partir d'un fichier CSV"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:72
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:73
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:86
msgid "Add passage"
msgstr "Ajouter un passage"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:75
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:96
msgid "Update teams"
msgstr "Modifier les équipes"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:82
msgid "Passages"
msgstr "Passages"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:91
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:101
msgid "Upload notes"
msgstr "Envoyer les notes"
@ -1294,7 +1302,7 @@ msgid "Invalidate"
msgstr "Invalider"
#: participation/templates/participation/team_detail.html:184
#: participation/views.py:335
#: participation/views.py:337
msgid "Upload motivation letter"
msgstr "Envoyer la lettre de motivation"
@ -1303,7 +1311,7 @@ msgid "Update team"
msgstr "Modifier l'équipe"
#: participation/templates/participation/team_detail.html:194
#: participation/views.py:444
#: participation/views.py:446
msgid "Leave team"
msgstr "Quitter l'équipe"
@ -1415,49 +1423,49 @@ msgstr "Télécharger la fiche de notation vierge"
msgid "Templates:"
msgstr "Modèles :"
#: participation/views.py:46 tfjm/templates/base.html:73
#: participation/views.py:48 tfjm/templates/base.html:73
#: tfjm/templates/base.html:254
msgid "Create team"
msgstr "Créer une équipe"
#: participation/views.py:55 participation/views.py:100
#: participation/views.py:57 participation/views.py:102
msgid "You don't participate, so you can't create a team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas créer d'équipe."
#: participation/views.py:57 participation/views.py:102
#: participation/views.py:59 participation/views.py:104
msgid "You are already in a team."
msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
#: participation/views.py:91 tfjm/templates/base.html:78
#: participation/views.py:93 tfjm/templates/base.html:78
#: tfjm/templates/base.html:249
msgid "Join team"
msgstr "Rejoindre une équipe"
#: participation/views.py:153 participation/views.py:450
#: participation/views.py:484
#: participation/views.py:155 participation/views.py:452
#: participation/views.py:486
msgid "You are not in a team."
msgstr "Vous n'êtes pas dans une équipe."
#: participation/views.py:154 participation/views.py:485
#: participation/views.py:156 participation/views.py:487
msgid "You don't participate, so you don't have any team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
#: participation/views.py:180
#: participation/views.py:182
#, python-brace-format
msgid "Detail of team {trigram}"
msgstr "Détails de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:217
#: participation/views.py:219
msgid "You don't participate, so you can't request the validation of the team."
msgstr ""
"Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas demander la validation de "
"l'équipe."
#: participation/views.py:220
#: participation/views.py:222
msgid "The validation of the team is already done or pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
#: participation/views.py:223
#: participation/views.py:225
msgid ""
"The team can't be validated: missing email address confirmations, "
"authorizations, people, motivation letter or the tournament is not set."
@ -1466,93 +1474,93 @@ msgstr ""
"d'adresse e-mail, soit une autorisation, soit des personnes, soit la lettre "
"de motivation, soit le tournoi n'a pas été choisi."
#: participation/views.py:245
#: participation/views.py:247
msgid "You are not an organizer of the tournament."
msgstr "Vous n'êtes pas un⋅e organisateur⋅rice du tournoi."
#: participation/views.py:248
#: participation/views.py:250
msgid "This team has no pending validation."
msgstr "L'équipe n'a pas de validation en attente."
#: participation/views.py:278
#: participation/views.py:280
msgid "You must specify if you validate the registration or not."
msgstr "Vous devez spécifier si vous validez l'inscription ou non."
#: participation/views.py:313
#: participation/views.py:315
#, python-brace-format
msgid "Update team {trigram}"
msgstr "Mise à jour de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:374 participation/views.py:430
#: participation/views.py:376 participation/views.py:432
#, python-brace-format
msgid "Motivation letter of {team}.{ext}"
msgstr "Lettre de motivation de {team}.{ext}"
#: participation/views.py:405
#: participation/views.py:407
#, python-brace-format
msgid "Photo authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:411
#: participation/views.py:413
#, python-brace-format
msgid "Parental authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation parentale de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:418
#: participation/views.py:420
#, python-brace-format
msgid "Health sheet of {participant}.{ext}"
msgstr "Fiche sanitaire de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:424
#: participation/views.py:426
#, python-brace-format
msgid "Vaccine sheet of {participant}.{ext}"
msgstr "Carnet de vaccination de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:434
#: participation/views.py:436
#, python-brace-format
msgid "Photo authorizations of team {trigram}.zip"
msgstr "Autorisations de droit à l'image de l'équipe {trigram}.zip"
#: participation/views.py:452
#: participation/views.py:454
msgid "The team is already validated or the validation is pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
#: participation/views.py:499
#: participation/views.py:501
msgid "The team is not validated yet."
msgstr "L'équipe n'est pas encore validée."
#: participation/views.py:513
#: participation/views.py:515
#, python-brace-format
msgid "Participation of team {trigram}"
msgstr "Participation de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:639
#: participation/views.py:641
msgid "You can't upload a solution after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de solution après la date limite."
#: participation/views.py:730
#: participation/views.py:732
#, python-brace-format
msgid "Jurys of {pool}"
msgstr "Juré⋅es de la {pool}"
#: participation/views.py:757
#: participation/views.py:759
msgid "New TFJM² jury account"
msgstr "Nouveau compte de juré⋅e pour le TFJM²"
#: participation/views.py:770
#: participation/views.py:772
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} has been successfully added!"
msgstr "Læ juré⋅e {name} a été ajouté⋅e avec succès !"
#: participation/views.py:806
#: participation/views.py:808
msgid "The following user is not registered as a jury:"
msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'est pas inscrit⋅e en tant que juré⋅e :"
#: participation/views.py:814
#: participation/views.py:816
msgid "Notes were successfully uploaded."
msgstr "Les notes ont bien été envoyées."
#: participation/views.py:926
#: participation/views.py:957
msgid "You can't upload a synthesis after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de note de synthèse après la date limite."