mirror of
				https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git
				synced 2025-11-04 08:22:10 +01:00 
			
		
		
		
	Improve payment messages
Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
		@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: TFJM\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 22:42+0100\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-21 23:10+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgid "Male"
 | 
			
		||||
msgstr "Homme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/models.py:165
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:73
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:74
 | 
			
		||||
msgid "Other"
 | 
			
		||||
msgstr "Autre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgid "No payment"
 | 
			
		||||
msgstr "Pas de paiement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/models.py:550
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:56
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:57
 | 
			
		||||
msgid "Credit card"
 | 
			
		||||
msgstr "Carte bancaire"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgid "Scholarship"
 | 
			
		||||
msgstr "Notification de bourse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/models.py:552
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:61
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:62
 | 
			
		||||
msgid "Bank transfer"
 | 
			
		||||
msgstr "Virement bancaire"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2395,14 +2395,18 @@ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:9
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "You must pay %(amount)s € for your registration."
 | 
			
		||||
msgstr "Vous devez payer %(amount)s € pour votre inscription."
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You must pay %(amount)s € for your registration in the team %(team)s for the "
 | 
			
		||||
"tournament %(tournament)s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vous devez payer %(amount)s € pour votre inscription dans l'équipe %(team)s "
 | 
			
		||||
"pour le tournoi %(tournament)s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:13
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:14
 | 
			
		||||
msgid "This price includes the registrations of all members of your team."
 | 
			
		||||
msgstr "Ce prix inclut les inscriptions de tous les membres de votre équipe."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:17
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:18
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This price includes only your own registration. You are exempt from payment "
 | 
			
		||||
"if you have a scholarship, but you must then send us a proof of your "
 | 
			
		||||
@@ -2412,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"paiement si vous avez une bourse, mais vous devez alors nous envoyer un "
 | 
			
		||||
"justificatif de votre bourse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:27
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:28
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You want finally that each member pays its own registration? Then click on "
 | 
			
		||||
"the button:"
 | 
			
		||||
@@ -2420,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vous voulez finalement que chaque membre paie sa propre inscription ? Alors "
 | 
			
		||||
"cliquez sur le bouton :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:32
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Back to single payments"
 | 
			
		||||
msgstr "Retour aux paiements individuels"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:36
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:37
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You want to pay for the registrations of all members of your team, or your "
 | 
			
		||||
"school will pay for all registrations? Then click on the button:"
 | 
			
		||||
@@ -2433,14 +2437,104 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"ou votre école paiera pour toutes les inscriptions ? Alors cliquez sur le "
 | 
			
		||||
"bouton :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:42
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:43
 | 
			
		||||
msgid "Group the payments of my team"
 | 
			
		||||
msgstr "Regrouper les paiements de mon équipe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:67
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:68
 | 
			
		||||
msgid "I have a scholarship"
 | 
			
		||||
msgstr "J'ai une bourse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:84
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The payment by credit card is made via Hello Asso. To do this, you can click "
 | 
			
		||||
"on the button below, which will redirect you to the secure payment page of "
 | 
			
		||||
"Hello Asso. The payment validation will then be done automatically, within a "
 | 
			
		||||
"few minutes."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Le paiement par carte bancaire se fait via Hello Asso. Pour cela, vous "
 | 
			
		||||
"pouvez cliquer sur le bouton ci-dessous, qui vous redirigera vers la page de "
 | 
			
		||||
"paiement sécurisée de Hello Asso. La validation du paiement se fera alors "
 | 
			
		||||
"automatiquement, dans quelques minutes."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:93
 | 
			
		||||
msgid "Go to the Hello Asso page"
 | 
			
		||||
msgstr "Aller à la page Hello Asso"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:98
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"If a third party must pay for you (parents, school,…), you can send them the "
 | 
			
		||||
"link to pay for you:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Si un tiers doit payer pour vous (parents, école, …), vous pouvez leur "
 | 
			
		||||
"envoyer le lien pour payer pour vous :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:108
 | 
			
		||||
msgid "Copied!"
 | 
			
		||||
msgstr "Copié !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:115
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"If this is the case and if an invoice is necessary, please contact the "
 | 
			
		||||
"tournament organizers by providing the name of the team, the number of "
 | 
			
		||||
"participants, the name of the paying establishment, the email address of the "
 | 
			
		||||
"establishment and/or the email address of the establishment manager."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Si c'est le cas et si une facture est nécessaire, merci de contacter les "
 | 
			
		||||
"organisateur⋅rices du tournoi en fournissant le nom de l'équipe, le nombre "
 | 
			
		||||
"de participant⋅es, le nom de l'établissement payeur, l'adresse mail de "
 | 
			
		||||
"l'établissement et/ou l'adresse mail du gestionnaire de l'établissement."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:126
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You can also pay by bank transfer. To do this, you must put in the reference "
 | 
			
		||||
"of the transfer \"TFJMpu\" followed by the last name and the first name of "
 | 
			
		||||
"the student."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vous pouvez également payer par virement bancaire. Pour cela, vous devez "
 | 
			
		||||
"mettre en référence du virement « TFJMpu » suivi du nom et du prénom de "
 | 
			
		||||
"l'élève."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:132
 | 
			
		||||
msgid "The bank details are as follows:"
 | 
			
		||||
msgstr "Les coordonnées bancaires sont les suivantes :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:143
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Once your payment done, please send us a proof of your transfer using the "
 | 
			
		||||
"below form. The validation of your payment will then be done manually, "
 | 
			
		||||
"within a few days."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Une fois votre paiement effectué, merci de nous envoyer un justificatif de "
 | 
			
		||||
"votre virement en utilisant le formulaire ci-dessous. La validation de votre "
 | 
			
		||||
"paiement se fera alors manuellement, sous quelques jours."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:152
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:167
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:182
 | 
			
		||||
msgid "Submit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:158
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The tournament is free for you if you have a scholarship. However, you must "
 | 
			
		||||
"send us a proof of your scholarship. You can do this using the below form."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Le tournoi est gratuit pour vous si vous avez une bourse. Toutefois, vous "
 | 
			
		||||
"devez nous envoyer un justificatif de votre bourse. Vous pouvez le faire en "
 | 
			
		||||
"utilisant le formulaire ci-dessous."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/payment_form.html:173
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"If you want to use another payment method, please contact the tournament "
 | 
			
		||||
"organizers first. Then, if you need to send a proof or your payment, you can "
 | 
			
		||||
"use the below form."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Si vous voulez utiliser un autre moyen de paiement, merci de contacter les "
 | 
			
		||||
"organisateur⋅rices du tournoi d'abord. Ensuite, si vous devez envoyer un "
 | 
			
		||||
"justificatif de votre paiement, vous pouvez utiliser le formulaire ci-"
 | 
			
		||||
"dessous."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/signup.html:5
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/signup.html:12
 | 
			
		||||
#: registration/templates/registration/signup.html:19 registration/views.py:46
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user