mirror of
				https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git
				synced 2025-11-04 05:02:14 +01:00 
			
		
		
		
	Adapt the random draw for the next rounds of ETEAM
Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
		@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: TFJM\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-06 22:34+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-09 13:22+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "équipes"
 | 
			
		||||
msgid "round"
 | 
			
		||||
msgstr "tour"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: draw/apps.py:10 draw/consumers.py:1038 tfjm/templates/navbar.html:68
 | 
			
		||||
#: draw/apps.py:10 draw/consumers.py:1042 tfjm/templates/navbar.html:68
 | 
			
		||||
msgid "Draw"
 | 
			
		||||
msgstr "Tirage au sort"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Le tirage au sort du tournoi {tournament} va commencer."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:256 draw/consumers.py:282 draw/consumers.py:692
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:910 draw/consumers.py:1000 draw/consumers.py:1022
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:1113 draw/templates/draw/tournament_content.html:5
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:1125 draw/templates/draw/tournament_content.html:5
 | 
			
		||||
msgid "The draw has not started yet."
 | 
			
		||||
msgstr "Le tirage au sort n'a pas encore commencé."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -363,12 +363,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"sont déterminés à partir des ordres de passage du premier tour."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:615 draw/consumers.py:755 draw/consumers.py:832
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:866 draw/consumers.py:991 draw/consumers.py:1089
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:866 draw/consumers.py:991 draw/consumers.py:1095
 | 
			
		||||
msgid "Your turn!"
 | 
			
		||||
msgstr "À votre tour !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:616 draw/consumers.py:756 draw/consumers.py:992
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:1090
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:1096
 | 
			
		||||
msgid "It's your turn to draw a problem!"
 | 
			
		||||
msgstr "C'est à vous de tirer un problème !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -439,17 +439,27 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "This is only available for the final tournament."
 | 
			
		||||
msgstr "Cela n'est possible que pour la finale."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:1029
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:1030
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The draw of the round 2 is starting. The passage order is determined from "
 | 
			
		||||
"the ranking of the first round, in order to mix the teams between the two "
 | 
			
		||||
"days."
 | 
			
		||||
"The draw of the round {round} is starting. The passage order is determined "
 | 
			
		||||
"from the ranking of the first round, in order to mix the teams between the "
 | 
			
		||||
"two days."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Le tirage au sort du tour 2 commence. L'ordre de passage est déterminé à "
 | 
			
		||||
"Le tirage au sort du tour {round} commence. L'ordre de passage est déterminé à "
 | 
			
		||||
"partir du classement du premier tour, afin de mélanger les équipes entre les "
 | 
			
		||||
"deux jours."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:1039
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:1034
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The draw of the round {round} is starting. The passage order is another time "
 | 
			
		||||
"randomly drawn."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Le tirage au sort du tour {round} commence. L'ordre de passage est à nouveau tiré "
 | 
			
		||||
"au hasard."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: draw/consumers.py:1043
 | 
			
		||||
msgid "The draw of the second round is starting!"
 | 
			
		||||
msgstr "Le tirage au sort du deuxième tour commence !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -866,11 +876,11 @@ msgstr "Opp"
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:331
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:337
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:339
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:350
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:352
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:359
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:366
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:373
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:347
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:354
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:361
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:368
 | 
			
		||||
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:370
 | 
			
		||||
msgctxt "Role abbreviation"
 | 
			
		||||
msgid "Obs"
 | 
			
		||||
msgstr "Obs"
 | 
			
		||||
@@ -2847,17 +2857,17 @@ msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'est pas inscrit⋅e en tant que juré⋅e
 | 
			
		||||
msgid "Notes were successfully uploaded."
 | 
			
		||||
msgstr "Les notes ont bien été envoyées."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: participation/views.py:1902
 | 
			
		||||
#: participation/views.py:1904
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Notation sheets of pool {pool} of {tournament}.zip"
 | 
			
		||||
msgstr "Feuilles de notations pour la poule {pool} du tournoi {tournament}.zip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: participation/views.py:1907
 | 
			
		||||
#: participation/views.py:1909
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Notation sheets of {tournament}.zip"
 | 
			
		||||
msgstr "Feuilles de notation de {tournament}.zip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: participation/views.py:2074
 | 
			
		||||
#: participation/views.py:2076
 | 
			
		||||
msgid "You can't upload a written review after the deadline."
 | 
			
		||||
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de note de synthèse après la date limite."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user