mirror of
https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git
synced 2025-06-21 11:18:27 +02:00
Add form to add juries in a pool
Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TFJM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 10:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -422,80 +422,94 @@ msgstr "rapporteur⋅e"
|
||||
msgid "problem"
|
||||
msgstr "numéro de problème"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:27
|
||||
#: participation/forms.py:30
|
||||
msgid "This name is already used."
|
||||
msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:34 participation/models.py:40
|
||||
#: participation/forms.py:37 participation/models.py:40
|
||||
msgid "The trigram must be composed of three uppercase letters."
|
||||
msgstr "Le trigramme doit être composé de trois lettres majuscules."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:37
|
||||
#: participation/forms.py:40
|
||||
msgid "This trigram is already used."
|
||||
msgstr "Ce trigramme est déjà utilisé."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:52
|
||||
#: participation/forms.py:55
|
||||
msgid "No team was found with this access code."
|
||||
msgstr "Aucune équipe n'a été trouvée avec ce code d'accès."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:81 participation/forms.py:289
|
||||
#: participation/forms.py:84 participation/forms.py:334
|
||||
#: registration/forms.py:113 registration/forms.py:135
|
||||
#: registration/forms.py:157 registration/forms.py:179
|
||||
#: registration/forms.py:224
|
||||
msgid "The uploaded file size must be under 2 Mo."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé doit peser moins de 2 Mo."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:83 registration/forms.py:115
|
||||
#: participation/forms.py:86 registration/forms.py:115
|
||||
#: registration/forms.py:137 registration/forms.py:159
|
||||
#: registration/forms.py:181 registration/forms.py:226
|
||||
msgid "The uploaded file must be a PDF, PNG of JPEG file."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé doit être au format PDF, PNG ou JPEG."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:101
|
||||
#: participation/forms.py:104
|
||||
msgid "I engage myself to participate to the whole TFJM²."
|
||||
msgstr "Je m'engage à participer à l'intégralité du TFJM²."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:116
|
||||
#: participation/forms.py:119
|
||||
msgid "Message to address to the team:"
|
||||
msgstr "Message à adresser à l'équipe :"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:151
|
||||
#: participation/forms.py:154
|
||||
msgid "The uploaded file size must be under 5 Mo."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé doit peser moins de 5 Mo."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:153 participation/forms.py:291
|
||||
#: participation/forms.py:156 participation/forms.py:336
|
||||
msgid "The uploaded file must be a PDF file."
|
||||
msgstr "Le fichier envoyé doit être au format PDF."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:157
|
||||
#: participation/forms.py:160
|
||||
msgid "The PDF file must not have more than 30 pages."
|
||||
msgstr "Le fichier PDF ne doit pas avoir plus de 30 pages."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:203
|
||||
#: participation/forms.py:209
|
||||
msgid "Add new jury"
|
||||
msgstr "Ajouter un⋅e nouvelleau juré⋅e"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:224
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:77
|
||||
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:111
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:237 registration/forms.py:35 registration/forms.py:60
|
||||
msgid "This email address is already used."
|
||||
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:248
|
||||
msgid "CSV file:"
|
||||
msgstr "Tableur au format CSV :"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:220
|
||||
#: participation/forms.py:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file contains non-UTF-8 content. Please send your sheet as a CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce fichier contient des éléments non-UTF-8. Merci d'envoyer votre tableur au "
|
||||
"format CSV."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:247
|
||||
#: participation/forms.py:292
|
||||
msgid "The following note is higher of the maximum expected value:"
|
||||
msgstr "La note suivante est supérieure au maximum attendu :"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:255
|
||||
#: participation/forms.py:300
|
||||
msgid "The following user was not found:"
|
||||
msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'a pas été trouvé :"
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:272
|
||||
#: participation/forms.py:317
|
||||
msgid "The defender, the opponent and the reporter must be different."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Læ défenseur⋅se, l'opposant⋅e et læ rapporteur⋅e doivent être différent⋅es."
|
||||
|
||||
#: participation/forms.py:276
|
||||
#: participation/forms.py:321
|
||||
msgid "This defender did not work on this problem."
|
||||
msgstr "Ce⋅tte défenseur⋅se ne travaille pas sur ce problème."
|
||||
|
||||
@ -853,12 +867,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/create_team.html:11
|
||||
#: participation/templates/participation/tournament_form.html:14
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:248
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:255
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/join_team.html:11
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:243
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:250
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
@ -866,9 +880,10 @@ msgstr "Rejoindre"
|
||||
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:46
|
||||
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:102
|
||||
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:108
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:58
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:77
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:35
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:63
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:82
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:87
|
||||
#: participation/templates/participation/team_detail.html:126
|
||||
#: participation/templates/participation/team_detail.html:190
|
||||
#: participation/templates/participation/tournament_form.html:12
|
||||
@ -932,7 +947,7 @@ msgstr "Envoyer une solution"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/participation_detail.html:59
|
||||
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:114
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:87
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:92
|
||||
#: participation/templates/participation/team_detail.html:185
|
||||
#: participation/templates/participation/upload_motivation_letter.html:13
|
||||
#: participation/templates/participation/upload_notes.html:24
|
||||
@ -1037,6 +1052,37 @@ msgstr "Points de læ rapporteur⋅e :"
|
||||
msgid "Update passage"
|
||||
msgstr "Modifier le passage"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:9
|
||||
msgid "You can here register juries for the pool."
|
||||
msgstr "Vous pouvez inscrire ici les juré⋅es de la poule."
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be careful: this form register new users. To add existing users into the "
|
||||
"jury, please use this form:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : ce formulaire inscrit des nouvelleaux utilisateur⋅rices. "
|
||||
"Pour ajouter des utilisateur⋅rices au jury, utilisez ce formulaire :"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:11
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:34
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:81
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_form.html:11
|
||||
msgid "Update pool"
|
||||
msgstr "Modifier la poule"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:14
|
||||
msgid "For now, the registered juries for the tournament are:"
|
||||
msgstr "Pour l'instant, les juré⋅es inscrit⋅es au tournoi sont :"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:19
|
||||
msgid "There is no jury yet."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de juré⋅e pour le moment."
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:30
|
||||
msgid "Back to pool detail"
|
||||
msgstr "Retour aux détails de la poule"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:15
|
||||
msgid "Round:"
|
||||
msgstr "Tour :"
|
||||
@ -1053,48 +1099,42 @@ msgstr "Équipes :"
|
||||
msgid "Juries:"
|
||||
msgstr "Juré⋅es :"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:31
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:32
|
||||
msgid "Add jurys"
|
||||
msgstr "Ajouter des juré⋅es"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:36
|
||||
msgid "Defended solutions:"
|
||||
msgstr "Solutions défendues :"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:38
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:43
|
||||
msgid "BigBlueButton link:"
|
||||
msgstr "Lien BigBlueButton :"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:44
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:49
|
||||
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:97
|
||||
msgid "Ranking"
|
||||
msgstr "Classement"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:57
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:71
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:62
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:76
|
||||
msgid "Add passage"
|
||||
msgstr "Ajouter un passage"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:59
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:81
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:64
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:86
|
||||
msgid "Update teams"
|
||||
msgstr "Modifier les équipes"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:60
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:65
|
||||
msgid "Upload notes from a CSV file"
|
||||
msgstr "Soumettre les notes à partir d'un fichier CSV"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:67
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:72
|
||||
msgid "Passages"
|
||||
msgstr "Passages"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:72
|
||||
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:111
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:76
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_form.html:11
|
||||
msgid "Update pool"
|
||||
msgstr "Modifier la poule"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:86
|
||||
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:91
|
||||
msgid "Upload notes"
|
||||
msgstr "Envoyer les notes"
|
||||
|
||||
@ -1228,7 +1268,7 @@ msgid "Invalidate"
|
||||
msgstr "Invalider"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/team_detail.html:184
|
||||
#: participation/views.py:333
|
||||
#: participation/views.py:335
|
||||
msgid "Upload motivation letter"
|
||||
msgstr "Envoyer la lettre de motivation"
|
||||
|
||||
@ -1237,7 +1277,7 @@ msgid "Update team"
|
||||
msgstr "Modifier l'équipe"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/team_detail.html:194
|
||||
#: participation/views.py:442
|
||||
#: participation/views.py:444
|
||||
msgid "Leave team"
|
||||
msgstr "Quitter l'équipe"
|
||||
|
||||
@ -1246,7 +1286,7 @@ msgid "Are you sure that you want to leave this team?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter cette équipe ?"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/team_list.html:6
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:236
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:243
|
||||
msgid "All teams"
|
||||
msgstr "Toutes les équipes"
|
||||
|
||||
@ -1329,7 +1369,7 @@ msgid "Add pool"
|
||||
msgstr "Ajouter une poule"
|
||||
|
||||
#: participation/templates/participation/tournament_list.html:6
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:232
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:239
|
||||
msgid "All tournaments"
|
||||
msgstr "Tous les tournois"
|
||||
|
||||
@ -1349,49 +1389,49 @@ msgstr "Télécharger la fiche de notation vierge"
|
||||
msgid "Templates:"
|
||||
msgstr "Modèles :"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:44 tfjm/templates/base.html:73
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:247
|
||||
#: participation/views.py:46 tfjm/templates/base.html:73
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:254
|
||||
msgid "Create team"
|
||||
msgstr "Créer une équipe"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:53 participation/views.py:98
|
||||
#: participation/views.py:55 participation/views.py:100
|
||||
msgid "You don't participate, so you can't create a team."
|
||||
msgstr "Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas créer d'équipe."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:55 participation/views.py:100
|
||||
#: participation/views.py:57 participation/views.py:102
|
||||
msgid "You are already in a team."
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:89 tfjm/templates/base.html:78
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:242
|
||||
#: participation/views.py:91 tfjm/templates/base.html:78
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:249
|
||||
msgid "Join team"
|
||||
msgstr "Rejoindre une équipe"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:151 participation/views.py:448
|
||||
#: participation/views.py:482
|
||||
#: participation/views.py:153 participation/views.py:450
|
||||
#: participation/views.py:484
|
||||
msgid "You are not in a team."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas dans une équipe."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:152 participation/views.py:483
|
||||
#: participation/views.py:154 participation/views.py:485
|
||||
msgid "You don't participate, so you don't have any team."
|
||||
msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:178
|
||||
#: participation/views.py:180
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Detail of team {trigram}"
|
||||
msgstr "Détails de l'équipe {trigram}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:215
|
||||
#: participation/views.py:217
|
||||
msgid "You don't participate, so you can't request the validation of the team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas demander la validation de "
|
||||
"l'équipe."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:218
|
||||
#: participation/views.py:220
|
||||
msgid "The validation of the team is already done or pending."
|
||||
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:221
|
||||
#: participation/views.py:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team can't be validated: missing email address confirmations, "
|
||||
"authorizations, people, motivation letter or the tournament is not set."
|
||||
@ -1400,79 +1440,93 @@ msgstr ""
|
||||
"d'adresse e-mail, soit une autorisation, soit des personnes, soit la lettre "
|
||||
"de motivation, soit le tournoi n'a pas été choisi."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:243
|
||||
#: participation/views.py:245
|
||||
msgid "You are not an organizer of the tournament."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas un⋅e organisateur⋅rice du tournoi."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:246
|
||||
#: participation/views.py:248
|
||||
msgid "This team has no pending validation."
|
||||
msgstr "L'équipe n'a pas de validation en attente."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:276
|
||||
#: participation/views.py:278
|
||||
msgid "You must specify if you validate the registration or not."
|
||||
msgstr "Vous devez spécifier si vous validez l'inscription ou non."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:311
|
||||
#: participation/views.py:313
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Update team {trigram}"
|
||||
msgstr "Mise à jour de l'équipe {trigram}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:372 participation/views.py:428
|
||||
#: participation/views.py:374 participation/views.py:430
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Motivation letter of {team}.{ext}"
|
||||
msgstr "Lettre de motivation de {team}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:403
|
||||
#: participation/views.py:405
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Photo authorization of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:409
|
||||
#: participation/views.py:411
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Parental authorization of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Autorisation parentale de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:416
|
||||
#: participation/views.py:418
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Health sheet of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Fiche sanitaire de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:422
|
||||
#: participation/views.py:424
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Vaccine sheet of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Carnet de vaccination de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:432
|
||||
#: participation/views.py:434
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Photo authorizations of team {trigram}.zip"
|
||||
msgstr "Autorisations de droit à l'image de l'équipe {trigram}.zip"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:450
|
||||
#: participation/views.py:452
|
||||
msgid "The team is already validated or the validation is pending."
|
||||
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:497
|
||||
#: participation/views.py:499
|
||||
msgid "The team is not validated yet."
|
||||
msgstr "L'équipe n'est pas encore validée."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:511
|
||||
#: participation/views.py:513
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Participation of team {trigram}"
|
||||
msgstr "Participation de l'équipe {trigram}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:637
|
||||
#: participation/views.py:639
|
||||
msgid "You can't upload a solution after the deadline."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de solution après la date limite."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:740
|
||||
#: participation/views.py:727
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Jurys of {pool}"
|
||||
msgstr "Juré⋅es de la {pool}"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:749
|
||||
msgid "New TFJM² jury account"
|
||||
msgstr "Nouveau compte de juré⋅e pour le TFJM²"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:761
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The jury {name} has been successfully added!"
|
||||
msgstr "Læ juré⋅e {name} a été ajouté⋅e avec succès !"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:796
|
||||
msgid "The following user is not registered as a jury:"
|
||||
msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'est pas inscrit⋅e en tant que juré⋅e :"
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:748
|
||||
#: participation/views.py:804
|
||||
msgid "Notes were successfully uploaded."
|
||||
msgstr "Les notes ont bien été envoyées."
|
||||
|
||||
#: participation/views.py:860
|
||||
#: participation/views.py:916
|
||||
msgid "You can't upload a synthesis after the deadline."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de note de synthèse après la date limite."
|
||||
|
||||
@ -1502,10 +1556,6 @@ msgstr "participant⋅e"
|
||||
msgid "coach"
|
||||
msgstr "encadrant⋅e"
|
||||
|
||||
#: registration/forms.py:35 registration/forms.py:60
|
||||
msgid "This email address is already used."
|
||||
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée."
|
||||
|
||||
#: registration/forms.py:218
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "En attente"
|
||||
@ -1850,8 +1900,8 @@ msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr "Votre mot de passe a été changé. Vous pouvez désormais vous connecter."
|
||||
|
||||
#: registration/templates/registration/password_reset_complete.html:10
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:133 tfjm/templates/base.html:252
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:253 tfjm/templates/registration/login.html:7
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:133 tfjm/templates/base.html:259
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:260 tfjm/templates/registration/login.html:7
|
||||
#: tfjm/templates/registration/login.html:8
|
||||
#: tfjm/templates/registration/login.html:25
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
@ -2305,15 +2355,15 @@ msgstr ""
|
||||
"avez reçu par mail. Vous pouvez renvoyer un mail en cliquant sur <a "
|
||||
"href=\"%(send_email_url)s\">ce lien</a>."
|
||||
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:190
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:197
|
||||
msgid "Contact us"
|
||||
msgstr "Nous contacter"
|
||||
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:217
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:224
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:239
|
||||
#: tfjm/templates/base.html:246
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr "Résultats de la recherche"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user