1
0
mirror of https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git synced 2025-06-21 01:58:23 +02:00

Add form to add juries in a pool

Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
Emmy D'Anello
2023-04-05 16:54:16 +02:00
parent c1482d4802
commit 2840a15fd5
10 changed files with 308 additions and 96 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TFJM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 10:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 16:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -422,80 +422,94 @@ msgstr "rapporteur⋅e"
msgid "problem"
msgstr "numéro de problème"
#: participation/forms.py:27
#: participation/forms.py:30
msgid "This name is already used."
msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
#: participation/forms.py:34 participation/models.py:40
#: participation/forms.py:37 participation/models.py:40
msgid "The trigram must be composed of three uppercase letters."
msgstr "Le trigramme doit être composé de trois lettres majuscules."
#: participation/forms.py:37
#: participation/forms.py:40
msgid "This trigram is already used."
msgstr "Ce trigramme est déjà utilisé."
#: participation/forms.py:52
#: participation/forms.py:55
msgid "No team was found with this access code."
msgstr "Aucune équipe n'a été trouvée avec ce code d'accès."
#: participation/forms.py:81 participation/forms.py:289
#: participation/forms.py:84 participation/forms.py:334
#: registration/forms.py:113 registration/forms.py:135
#: registration/forms.py:157 registration/forms.py:179
#: registration/forms.py:224
msgid "The uploaded file size must be under 2 Mo."
msgstr "Le fichier envoyé doit peser moins de 2 Mo."
#: participation/forms.py:83 registration/forms.py:115
#: participation/forms.py:86 registration/forms.py:115
#: registration/forms.py:137 registration/forms.py:159
#: registration/forms.py:181 registration/forms.py:226
msgid "The uploaded file must be a PDF, PNG of JPEG file."
msgstr "Le fichier envoyé doit être au format PDF, PNG ou JPEG."
#: participation/forms.py:101
#: participation/forms.py:104
msgid "I engage myself to participate to the whole TFJM²."
msgstr "Je m'engage à participer à l'intégralité du TFJM²."
#: participation/forms.py:116
#: participation/forms.py:119
msgid "Message to address to the team:"
msgstr "Message à adresser à l'équipe :"
#: participation/forms.py:151
#: participation/forms.py:154
msgid "The uploaded file size must be under 5 Mo."
msgstr "Le fichier envoyé doit peser moins de 5 Mo."
#: participation/forms.py:153 participation/forms.py:291
#: participation/forms.py:156 participation/forms.py:336
msgid "The uploaded file must be a PDF file."
msgstr "Le fichier envoyé doit être au format PDF."
#: participation/forms.py:157
#: participation/forms.py:160
msgid "The PDF file must not have more than 30 pages."
msgstr "Le fichier PDF ne doit pas avoir plus de 30 pages."
#: participation/forms.py:203
#: participation/forms.py:209
msgid "Add new jury"
msgstr "Ajouter un⋅e nouvelleau juré⋅e"
#: participation/forms.py:224
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:77
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:111
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: participation/forms.py:237 registration/forms.py:35 registration/forms.py:60
msgid "This email address is already used."
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée."
#: participation/forms.py:248
msgid "CSV file:"
msgstr "Tableur au format CSV :"
#: participation/forms.py:220
#: participation/forms.py:265
msgid ""
"This file contains non-UTF-8 content. Please send your sheet as a CSV file."
msgstr ""
"Ce fichier contient des éléments non-UTF-8. Merci d'envoyer votre tableur au "
"format CSV."
#: participation/forms.py:247
#: participation/forms.py:292
msgid "The following note is higher of the maximum expected value:"
msgstr "La note suivante est supérieure au maximum attendu :"
#: participation/forms.py:255
#: participation/forms.py:300
msgid "The following user was not found:"
msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'a pas été trouvé :"
#: participation/forms.py:272
#: participation/forms.py:317
msgid "The defender, the opponent and the reporter must be different."
msgstr ""
"Læ défenseur⋅se, l'opposant⋅e et læ rapporteur⋅e doivent être différent⋅es."
#: participation/forms.py:276
#: participation/forms.py:321
msgid "This defender did not work on this problem."
msgstr "Ce⋅tte défenseur⋅se ne travaille pas sur ce problème."
@ -853,12 +867,12 @@ msgstr ""
#: participation/templates/participation/create_team.html:11
#: participation/templates/participation/tournament_form.html:14
#: tfjm/templates/base.html:248
#: tfjm/templates/base.html:255
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: participation/templates/participation/join_team.html:11
#: tfjm/templates/base.html:243
#: tfjm/templates/base.html:250
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@ -866,9 +880,10 @@ msgstr "Rejoindre"
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:46
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:102
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:108
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:58
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:77
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:35
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:63
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:82
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:87
#: participation/templates/participation/team_detail.html:126
#: participation/templates/participation/team_detail.html:190
#: participation/templates/participation/tournament_form.html:12
@ -932,7 +947,7 @@ msgstr "Envoyer une solution"
#: participation/templates/participation/participation_detail.html:59
#: participation/templates/participation/passage_detail.html:114
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:87
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:92
#: participation/templates/participation/team_detail.html:185
#: participation/templates/participation/upload_motivation_letter.html:13
#: participation/templates/participation/upload_notes.html:24
@ -1037,6 +1052,37 @@ msgstr "Points de læ rapporteur⋅e :"
msgid "Update passage"
msgstr "Modifier le passage"
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:9
msgid "You can here register juries for the pool."
msgstr "Vous pouvez inscrire ici les juré⋅es de la poule."
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:10
msgid ""
"Be careful: this form register new users. To add existing users into the "
"jury, please use this form:"
msgstr ""
"Attention : ce formulaire inscrit des nouvelleaux utilisateur⋅rices. "
"Pour ajouter des utilisateur⋅rices au jury, utilisez ce formulaire :"
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:11
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:34
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:81
#: participation/templates/participation/pool_form.html:11
msgid "Update pool"
msgstr "Modifier la poule"
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:14
msgid "For now, the registered juries for the tournament are:"
msgstr "Pour l'instant, les juré⋅es inscrit⋅es au tournoi sont :"
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:19
msgid "There is no jury yet."
msgstr "Il n'y a pas de juré⋅e pour le moment."
#: participation/templates/participation/pool_add_jurys.html:30
msgid "Back to pool detail"
msgstr "Retour aux détails de la poule"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:15
msgid "Round:"
msgstr "Tour :"
@ -1053,48 +1099,42 @@ msgstr "Équipes :"
msgid "Juries:"
msgstr "Juré⋅es :"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:31
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:32
msgid "Add jurys"
msgstr "Ajouter des juré⋅es"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:36
msgid "Defended solutions:"
msgstr "Solutions défendues :"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:38
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:43
msgid "BigBlueButton link:"
msgstr "Lien BigBlueButton :"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:44
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:49
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:97
msgid "Ranking"
msgstr "Classement"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:57
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:71
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:62
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:76
msgid "Add passage"
msgstr "Ajouter un passage"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:59
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:81
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:64
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:86
msgid "Update teams"
msgstr "Modifier les équipes"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:60
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:65
msgid "Upload notes from a CSV file"
msgstr "Soumettre les notes à partir d'un fichier CSV"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:67
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:72
msgid "Passages"
msgstr "Passages"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:72
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:111
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:76
#: participation/templates/participation/pool_form.html:11
msgid "Update pool"
msgstr "Modifier la poule"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:86
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:91
msgid "Upload notes"
msgstr "Envoyer les notes"
@ -1228,7 +1268,7 @@ msgid "Invalidate"
msgstr "Invalider"
#: participation/templates/participation/team_detail.html:184
#: participation/views.py:333
#: participation/views.py:335
msgid "Upload motivation letter"
msgstr "Envoyer la lettre de motivation"
@ -1237,7 +1277,7 @@ msgid "Update team"
msgstr "Modifier l'équipe"
#: participation/templates/participation/team_detail.html:194
#: participation/views.py:442
#: participation/views.py:444
msgid "Leave team"
msgstr "Quitter l'équipe"
@ -1246,7 +1286,7 @@ msgid "Are you sure that you want to leave this team?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter cette équipe ?"
#: participation/templates/participation/team_list.html:6
#: tfjm/templates/base.html:236
#: tfjm/templates/base.html:243
msgid "All teams"
msgstr "Toutes les équipes"
@ -1329,7 +1369,7 @@ msgid "Add pool"
msgstr "Ajouter une poule"
#: participation/templates/participation/tournament_list.html:6
#: tfjm/templates/base.html:232
#: tfjm/templates/base.html:239
msgid "All tournaments"
msgstr "Tous les tournois"
@ -1349,49 +1389,49 @@ msgstr "Télécharger la fiche de notation vierge"
msgid "Templates:"
msgstr "Modèles :"
#: participation/views.py:44 tfjm/templates/base.html:73
#: tfjm/templates/base.html:247
#: participation/views.py:46 tfjm/templates/base.html:73
#: tfjm/templates/base.html:254
msgid "Create team"
msgstr "Créer une équipe"
#: participation/views.py:53 participation/views.py:98
#: participation/views.py:55 participation/views.py:100
msgid "You don't participate, so you can't create a team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas créer d'équipe."
#: participation/views.py:55 participation/views.py:100
#: participation/views.py:57 participation/views.py:102
msgid "You are already in a team."
msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
#: participation/views.py:89 tfjm/templates/base.html:78
#: tfjm/templates/base.html:242
#: participation/views.py:91 tfjm/templates/base.html:78
#: tfjm/templates/base.html:249
msgid "Join team"
msgstr "Rejoindre une équipe"
#: participation/views.py:151 participation/views.py:448
#: participation/views.py:482
#: participation/views.py:153 participation/views.py:450
#: participation/views.py:484
msgid "You are not in a team."
msgstr "Vous n'êtes pas dans une équipe."
#: participation/views.py:152 participation/views.py:483
#: participation/views.py:154 participation/views.py:485
msgid "You don't participate, so you don't have any team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
#: participation/views.py:178
#: participation/views.py:180
#, python-brace-format
msgid "Detail of team {trigram}"
msgstr "Détails de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:215
#: participation/views.py:217
msgid "You don't participate, so you can't request the validation of the team."
msgstr ""
"Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas demander la validation de "
"l'équipe."
#: participation/views.py:218
#: participation/views.py:220
msgid "The validation of the team is already done or pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
#: participation/views.py:221
#: participation/views.py:223
msgid ""
"The team can't be validated: missing email address confirmations, "
"authorizations, people, motivation letter or the tournament is not set."
@ -1400,79 +1440,93 @@ msgstr ""
"d'adresse e-mail, soit une autorisation, soit des personnes, soit la lettre "
"de motivation, soit le tournoi n'a pas été choisi."
#: participation/views.py:243
#: participation/views.py:245
msgid "You are not an organizer of the tournament."
msgstr "Vous n'êtes pas un⋅e organisateur⋅rice du tournoi."
#: participation/views.py:246
#: participation/views.py:248
msgid "This team has no pending validation."
msgstr "L'équipe n'a pas de validation en attente."
#: participation/views.py:276
#: participation/views.py:278
msgid "You must specify if you validate the registration or not."
msgstr "Vous devez spécifier si vous validez l'inscription ou non."
#: participation/views.py:311
#: participation/views.py:313
#, python-brace-format
msgid "Update team {trigram}"
msgstr "Mise à jour de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:372 participation/views.py:428
#: participation/views.py:374 participation/views.py:430
#, python-brace-format
msgid "Motivation letter of {team}.{ext}"
msgstr "Lettre de motivation de {team}.{ext}"
#: participation/views.py:403
#: participation/views.py:405
#, python-brace-format
msgid "Photo authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:409
#: participation/views.py:411
#, python-brace-format
msgid "Parental authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation parentale de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:416
#: participation/views.py:418
#, python-brace-format
msgid "Health sheet of {participant}.{ext}"
msgstr "Fiche sanitaire de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:422
#: participation/views.py:424
#, python-brace-format
msgid "Vaccine sheet of {participant}.{ext}"
msgstr "Carnet de vaccination de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:432
#: participation/views.py:434
#, python-brace-format
msgid "Photo authorizations of team {trigram}.zip"
msgstr "Autorisations de droit à l'image de l'équipe {trigram}.zip"
#: participation/views.py:450
#: participation/views.py:452
msgid "The team is already validated or the validation is pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
#: participation/views.py:497
#: participation/views.py:499
msgid "The team is not validated yet."
msgstr "L'équipe n'est pas encore validée."
#: participation/views.py:511
#: participation/views.py:513
#, python-brace-format
msgid "Participation of team {trigram}"
msgstr "Participation de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:637
#: participation/views.py:639
msgid "You can't upload a solution after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de solution après la date limite."
#: participation/views.py:740
#: participation/views.py:727
#, python-brace-format
msgid "Jurys of {pool}"
msgstr "Juré⋅es de la {pool}"
#: participation/views.py:749
msgid "New TFJM² jury account"
msgstr "Nouveau compte de juré⋅e pour le TFJM²"
#: participation/views.py:761
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} has been successfully added!"
msgstr "Læ juré⋅e {name} a été ajouté⋅e avec succès !"
#: participation/views.py:796
msgid "The following user is not registered as a jury:"
msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'est pas inscrit⋅e en tant que juré⋅e :"
#: participation/views.py:748
#: participation/views.py:804
msgid "Notes were successfully uploaded."
msgstr "Les notes ont bien été envoyées."
#: participation/views.py:860
#: participation/views.py:916
msgid "You can't upload a synthesis after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de note de synthèse après la date limite."
@ -1502,10 +1556,6 @@ msgstr "participant⋅e"
msgid "coach"
msgstr "encadrant⋅e"
#: registration/forms.py:35 registration/forms.py:60
msgid "This email address is already used."
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée."
#: registration/forms.py:218
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
@ -1850,8 +1900,8 @@ msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Votre mot de passe a été changé. Vous pouvez désormais vous connecter."
#: registration/templates/registration/password_reset_complete.html:10
#: tfjm/templates/base.html:133 tfjm/templates/base.html:252
#: tfjm/templates/base.html:253 tfjm/templates/registration/login.html:7
#: tfjm/templates/base.html:133 tfjm/templates/base.html:259
#: tfjm/templates/base.html:260 tfjm/templates/registration/login.html:7
#: tfjm/templates/registration/login.html:8
#: tfjm/templates/registration/login.html:25
msgid "Log in"
@ -2305,15 +2355,15 @@ msgstr ""
"avez reçu par mail. Vous pouvez renvoyer un mail en cliquant sur <a "
"href=\"%(send_email_url)s\">ce lien</a>."
#: tfjm/templates/base.html:190
#: tfjm/templates/base.html:197
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
#: tfjm/templates/base.html:217
#: tfjm/templates/base.html:224
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: tfjm/templates/base.html:239
#: tfjm/templates/base.html:246
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"