1
0
mirror of https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git synced 2025-06-21 01:18:22 +02:00

Add harmonization view

Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
Emmy D'Anello
2024-03-30 20:38:13 +01:00
parent 109b603b7a
commit 1e7bd209a1
6 changed files with 238 additions and 68 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TFJM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 19:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -333,6 +333,7 @@ msgstr "Continuer le tirage"
#: draw/templates/draw/tournament_content.html:216 participation/admin.py:167
#: participation/models.py:253 participation/models.py:653
#: participation/templates/participation/tournament_harmonize.html:15
#: registration/models.py:156 registration/models.py:609
#: registration/tables.py:39
#: registration/templates/registration/payment_form.html:52
@ -377,8 +378,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir annuler le tirage au sort ?"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: draw/views.py:31 participation/views.py:155 participation/views.py:469
#: participation/views.py:500
#: draw/views.py:31 participation/views.py:156 participation/views.py:470
#: participation/views.py:501
msgid "You are not in a team."
msgstr "Vous n'êtes pas dans une équipe."
@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Ce trigramme est déjà utilisé."
msgid "No team was found with this access code."
msgstr "Aucune équipe n'a été trouvée avec ce code d'accès."
#: participation/forms.py:59 participation/views.py:471
#: participation/forms.py:59 participation/views.py:472
msgid "The team is already validated or the validation is pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
@ -1355,6 +1356,7 @@ msgstr "Aller à la page Google Sheets de la poule"
#: participation/templates/participation/pool_detail.html:83
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:98
#: participation/templates/participation/tournament_harmonize.html:8
msgid "Ranking"
msgstr "Classement"
@ -1582,7 +1584,7 @@ msgid "Invalidate"
msgstr "Invalider"
#: participation/templates/participation/team_detail.html:209
#: participation/views.py:326
#: participation/views.py:327
msgid "Upload motivation letter"
msgstr "Envoyer la lettre de motivation"
@ -1591,7 +1593,7 @@ msgid "Update team"
msgstr "Modifier l'équipe"
#: participation/templates/participation/team_detail.html:219
#: participation/views.py:463
#: participation/views.py:464
msgid "Leave team"
msgstr "Quitter l'équipe"
@ -1685,10 +1687,41 @@ msgstr "Publier les notes pour le premier tour"
msgid "Publish notes for second round"
msgstr "Publier les notes pour le second tour"
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:133
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:128
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:132
msgid "Harmonize"
msgstr "Harmoniser"
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:128
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:132
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:143
msgid "Files available for download"
msgstr "Fichiers disponibles au téléchargement"
#: participation/templates/participation/tournament_harmonize.html:14
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: participation/templates/participation/tournament_harmonize.html:16
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: participation/templates/participation/tournament_harmonize.html:17
msgid "Including bonus / malus"
msgstr "Dont bonus / malus"
#: participation/templates/participation/tournament_harmonize.html:18
msgid "Add bonus / malus"
msgstr "Ajouter bonus / malus"
#: participation/templates/participation/tournament_harmonize.html:48
#: participation/templates/participation/tournament_payments.html:9
msgid "Back to tournament page"
msgstr "Retour à la page du tournoi"
#: participation/templates/participation/tournament_list.html:6
#: tfjm/templates/base.html:67
msgid "All tournaments"
@ -1698,10 +1731,6 @@ msgstr "Tous les tournois"
msgid "Add tournament"
msgstr "Ajouter un tournoi"
#: participation/templates/participation/tournament_payments.html:9
msgid "Back to tournament page"
msgstr "Retour à la page du tournoi"
#: participation/templates/participation/upload_motivation_letter.html:6
msgid "Back to the team detail"
msgstr "Retour aux détails de l'utilisateur⋅rice"
@ -1718,44 +1747,44 @@ msgstr "Modèles :"
msgid "Warning: non-free format"
msgstr "Attention : format non libre"
#: participation/views.py:55 tfjm/templates/base.html:79
#: participation/views.py:56 tfjm/templates/base.html:79
#: tfjm/templates/navbar.html:35
msgid "Create team"
msgstr "Créer une équipe"
#: participation/views.py:64 participation/views.py:105
#: participation/views.py:65 participation/views.py:106
msgid "You don't participate, so you can't create a team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas créer d'équipe."
#: participation/views.py:66 participation/views.py:107
#: participation/views.py:67 participation/views.py:108
msgid "You are already in a team."
msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
#: participation/views.py:96 tfjm/templates/base.html:74
#: participation/views.py:97 tfjm/templates/base.html:74
#: tfjm/templates/navbar.html:40
msgid "Join team"
msgstr "Rejoindre une équipe"
#: participation/views.py:156 participation/views.py:501
#: participation/views.py:157 participation/views.py:502
msgid "You don't participate, so you don't have any team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
#: participation/views.py:182
#: participation/views.py:183
#, python-brace-format
msgid "Detail of team {trigram}"
msgstr "Détails de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:211
#: participation/views.py:212
msgid "You don't participate, so you can't request the validation of the team."
msgstr ""
"Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas demander la validation de "
"l'équipe."
#: participation/views.py:214
#: participation/views.py:215
msgid "The validation of the team is already done or pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
#: participation/views.py:217
#: participation/views.py:218
msgid ""
"The team can't be validated: missing email address confirmations, "
"authorizations, people, motivation letter or the tournament is not set."
@ -1764,158 +1793,163 @@ msgstr ""
"d'adresse e-mail, soit une autorisation, soit des personnes, soit la lettre "
"de motivation, soit le tournoi n'a pas été choisi."
#: participation/views.py:239
#: participation/views.py:240
msgid "You are not an organizer of the tournament."
msgstr "Vous n'êtes pas un⋅e organisateur⋅rice du tournoi."
#: participation/views.py:242
#: participation/views.py:243
msgid "This team has no pending validation."
msgstr "L'équipe n'a pas de validation en attente."
#: participation/views.py:269
#: participation/views.py:270
msgid "You must specify if you validate the registration or not."
msgstr "Vous devez spécifier si vous validez l'inscription ou non."
#: participation/views.py:304
#: participation/views.py:305
#, python-brace-format
msgid "Update team {trigram}"
msgstr "Mise à jour de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:365 participation/views.py:448
#: participation/views.py:366 participation/views.py:449
#, python-brace-format
msgid "Motivation letter of {team}.{ext}"
msgstr "Lettre de motivation de {team}.{ext}"
#: participation/views.py:397
#: participation/views.py:398
#, python-brace-format
msgid "Authorizations of team {trigram}.zip"
msgstr "Autorisations de l'équipe {trigram}.zip"
#: participation/views.py:401
#: participation/views.py:402
#, python-brace-format
msgid "Authorizations of {tournament}.zip"
msgstr "Autorisations du tournoi {tournament}.zip"
#: participation/views.py:417
#: participation/views.py:418
#, python-brace-format
msgid "Photo authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:425
#: participation/views.py:426
#, python-brace-format
msgid "Parental authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation parentale de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:433
#: participation/views.py:434
#, python-brace-format
msgid "Health sheet of {participant}.{ext}"
msgstr "Fiche sanitaire de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:441
#: participation/views.py:442
#, python-brace-format
msgid "Vaccine sheet of {participant}.{ext}"
msgstr "Carnet de vaccination de {participant}.{ext}"
#: participation/views.py:515
#: participation/views.py:516
msgid "The team is not validated yet."
msgstr "L'équipe n'est pas encore validée."
#: participation/views.py:529
#: participation/views.py:530
#, python-brace-format
msgid "Participation of team {trigram}"
msgstr "Participation de l'équipe {trigram}"
#: participation/views.py:611
#: participation/views.py:612
#, python-brace-format
msgid "Payments of {tournament}"
msgstr "Paiements de {tournament}"
#: participation/views.py:706
#: participation/views.py:707
msgid "Notes published!"
msgstr "Notes publiées !"
#: participation/views.py:742
#: participation/views.py:738
#, python-brace-format
msgid "Harmonize notes of {tournament} - Day {round}"
msgstr "Harmoniser les notes de {tournament} - Jour {round}"
#: participation/views.py:818
msgid "You can't upload a solution after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de solution après la date limite."
#: participation/views.py:866
#: participation/views.py:942
#, python-brace-format
msgid "Solutions of team {trigram}.zip"
msgstr "Solutions de l'équipe {trigram}.zip"
#: participation/views.py:866
#: participation/views.py:942
#, python-brace-format
msgid "Syntheses of team {trigram}.zip"
msgstr "Notes de synthèse de l'équipe {trigram}.zip"
#: participation/views.py:883 participation/views.py:898
#: participation/views.py:959 participation/views.py:974
#, python-brace-format
msgid "Solutions of {tournament}.zip"
msgstr "Solutions de {tournament}.zip"
#: participation/views.py:883 participation/views.py:898
#: participation/views.py:959 participation/views.py:974
#, python-brace-format
msgid "Syntheses of {tournament}.zip"
msgstr "Notes de synthèse de {tournament}.zip"
#: participation/views.py:907
#: participation/views.py:983
#, python-brace-format
msgid "Solutions for pool {pool} of tournament {tournament}.zip"
msgstr "Solutions pour la poule {pool} du tournoi {tournament}.zip"
#: participation/views.py:908
#: participation/views.py:984
#, python-brace-format
msgid "Syntheses for pool {pool} of tournament {tournament}.zip"
msgstr "Notes de synthèses pour la poule {pool} du tournoi {tournament}.zip"
#: participation/views.py:950
#: participation/views.py:1026
#, python-brace-format
msgid "Jury of pool {pool} for {tournament} with teams {teams}"
msgstr "Jury de la poule {pool} pour {tournament} avec les équipes {teams}"
#: participation/views.py:966
#: participation/views.py:1042
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} is already in the pool!"
msgstr "{name} est déjà dans la poule !"
#: participation/views.py:986
#: participation/views.py:1062
msgid "New TFJM² jury account"
msgstr "Nouveau compte de juré⋅e pour le TFJM²"
#: participation/views.py:1003
#: participation/views.py:1079
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} has been successfully added!"
msgstr "{name} a été ajouté⋅e avec succès en tant que juré⋅e !"
#: participation/views.py:1039
#: participation/views.py:1115
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} has been successfully removed!"
msgstr "{name} a été retiré⋅e avec succès du jury !"
#: participation/views.py:1065
#: participation/views.py:1141
#, python-brace-format
msgid "The jury {name} has been successfully promoted president!"
msgstr "{name} a été nommé⋅e président⋅e du jury !"
#: participation/views.py:1093
#: participation/views.py:1169
msgid "The following user is not registered as a jury:"
msgstr "L'utilisateur⋅rice suivant n'est pas inscrit⋅e en tant que juré⋅e :"
#: participation/views.py:1107
#: participation/views.py:1183
msgid "Notes were successfully uploaded."
msgstr "Les notes ont bien été envoyées."
#: participation/views.py:1740
#: participation/views.py:1816
#, python-brace-format
msgid "Notation sheets of pool {pool} of {tournament}.zip"
msgstr "Feuilles de notations pour la poule {pool} du tournoi {tournament}.zip"
#: participation/views.py:1745
#: participation/views.py:1821
#, python-brace-format
msgid "Notation sheets of {tournament}.zip"
msgstr "Feuilles de notation de {tournament}.zip"
#: participation/views.py:1924
#: participation/views.py:2000
msgid "You can't upload a synthesis after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de note de synthèse après la date limite."
@ -3385,12 +3419,3 @@ msgstr "Aucun résultat."
#: tfjm/templates/sidebar.html:10 tfjm/templates/sidebar.html:21
msgid "Informations"
msgstr "Informations"
#~ msgid "Export as CSV"
#~ msgstr "Exporter en CSV"
#~ msgid "Add new pool"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle poule"
#~ msgid "Add pool"
#~ msgstr "Ajouter une poule"