1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-06-21 01:48:21 +02:00

Meilleure gestion des cautions

This commit is contained in:
Ehouarn
2025-06-02 01:09:51 +02:00
parent 9eb6edb37d
commit e617048332
10 changed files with 841 additions and 453 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-27 16:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-02 00:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:299
#: apps/permission/models.py:329
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/models.py:67 apps/wei/models.py:131 apps/wei/tables.py:282
#: apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:145 apps/wei/tables.py:282
#: apps/wei/templates/wei/base.html:26
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:14 apps/wrapped/models.py:16
msgid "name"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "types d'activité"
#: apps/activity/models.py:68
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:19
#: apps/note/models/transactions.py:82 apps/permission/models.py:109
#: apps/permission/models.py:188 apps/wei/models.py:78 apps/wei/models.py:142
#: apps/permission/models.py:188 apps/wei/models.py:92 apps/wei/models.py:156
msgid "description"
msgstr "description"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "type"
#: apps/activity/models.py:91 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:325
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:294
#: apps/wei/models.py:171 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
#: apps/wei/models.py:185 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
msgstr "utilisateur⋅rice"
@ -291,14 +291,14 @@ msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:199
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/wei/forms/registration.py:107
#: apps/wei/forms/registration.py:116
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
#: apps/activity/tables.py:88 apps/member/forms.py:204
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138
#: apps/registration/forms.py:96 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/wei/forms/registration.py:112
#: apps/wei/forms/registration.py:121
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
@ -971,12 +971,12 @@ msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
#: apps/member/forms.py:185 apps/registration/forms.py:78
#: apps/wei/forms/registration.py:94
#: apps/wei/forms/registration.py:103
msgid "Credit type"
msgstr "Type de rechargement"
#: apps/member/forms.py:186 apps/registration/forms.py:79
#: apps/wei/forms/registration.py:95
#: apps/wei/forms/registration.py:104
msgid "No credit"
msgstr "Pas de rechargement"
@ -985,13 +985,13 @@ msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur⋅rice avant l'adhésion."
#: apps/member/forms.py:192 apps/registration/forms.py:84
#: apps/wei/forms/registration.py:100
#: apps/wei/forms/registration.py:109
msgid "Credit amount"
msgstr "Montant à créditer"
#: apps/member/forms.py:209 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
#: apps/registration/forms.py:101 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:117
#: apps/wei/forms/registration.py:126
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Activez votre compte Note Kfet"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:55
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:40
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:22
#: apps/wei/templates/wei/base.html:70
#: apps/wei/templates/wei/base.html:68
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:20
msgid "email"
msgstr "courriel"
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "add to registration form"
msgstr "ajouter au formulaire d'inscription"
#: apps/member/models.py:268 apps/member/models.py:331
#: apps/note/models/notes.py:176
#: apps/note/models/notes.py:176 apps/wei/models.py:86
msgid "club"
msgstr "club"
@ -1449,13 +1449,13 @@ msgstr "cotisation pour adhérer"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:43
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:55
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:24
#: apps/wei/templates/wei/base.html:60
#: apps/wei/templates/wei/base.html:58
msgid "balance"
msgstr "solde du compte"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:47
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:20
#: apps/note/models/notes.py:287 apps/wei/templates/wei/base.html:66
#: apps/note/models/notes.py:287 apps/wei/templates/wei/base.html:64
msgid "aliases"
msgstr "alias"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Modifier le club"
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Ajouter un·e nouvelleau membre au club"
#: apps/member/views.py:750 apps/wei/views.py:1040
#: apps/member/views.py:750
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
@ -1970,8 +1970,8 @@ msgstr ""
"mode de paiement et un⋅e utilisateur⋅rice ou un club"
#: apps/note/models/transactions.py:357 apps/note/models/transactions.py:360
#: apps/note/models/transactions.py:363 apps/wei/views.py:1045
#: apps/wei/views.py:1049
#: apps/note/models/transactions.py:363 apps/wei/views.py:1097
#: apps/wei/views.py:1101
#: env/lib/python3.11/site-packages/django/forms/fields.py:91
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
@ -2006,8 +2006,8 @@ msgstr "Ajouter"
#: apps/note/tables.py:262 apps/note/templates/note/conso_form.html:151
#: apps/wei/tables.py:49 apps/wei/tables.py:50
#: apps/wei/templates/wei/base.html:89
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20
#: apps/wei/templates/wei/base.html:87
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:24
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:20
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:42
#: env/lib/python3.11/site-packages/oauth2_provider/templates/oauth2_provider/application_detail.html:37
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:73
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:186
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:196
msgid "Validate registration"
msgstr "Valider l'inscription"
@ -3007,24 +3007,24 @@ msgstr "Liste des crédits de la Société générale"
msgid "Manage credits from the Société générale"
msgstr "Gérer les crédits de la Société générale"
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:37 apps/wei/models.py:38
#: apps/wei/models.py:62 apps/wei/models.py:178
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:42 apps/wei/models.py:43
#: apps/wei/models.py:67 apps/wei/models.py:192
#: note_kfet/templates/base.html:108
msgid "WEI"
msgstr "WEI"
#: apps/wei/forms/registration.py:36
#: apps/wei/forms/registration.py:37
msgid "The selected user is not validated. Please validate its account first"
msgstr ""
"L'utilisateur·rice sélectionné·e n'est pas validé·e. Merci de d'abord "
"valider son compte"
#: apps/wei/forms/registration.py:62 apps/wei/models.py:126
#: apps/wei/models.py:324
#: apps/wei/forms/registration.py:71 apps/wei/models.py:140
#: apps/wei/models.py:348
msgid "bus"
msgstr "bus"
#: apps/wei/forms/registration.py:63
#: apps/wei/forms/registration.py:72
msgid ""
"This choice is not definitive. The WEI organizers are free to attribute for "
"you a bus and a team, in particular if you are a free eletron."
@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr ""
"vous attribuer un bus et une équipe, en particulier si vous êtes un·e "
"électron libre."
#: apps/wei/forms/registration.py:70
#: apps/wei/forms/registration.py:79
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
#: apps/wei/forms/registration.py:72
#: apps/wei/forms/registration.py:81
msgid ""
"Leave this field empty if you won't be in a team (staff, bus chief, free "
"electron)"
@ -3045,16 +3045,16 @@ msgstr ""
"Laissez ce champ vide si vous ne serez pas dans une équipe (staff, chef de "
"bus ou électron libre)"
#: apps/wei/forms/registration.py:78 apps/wei/forms/registration.py:88
#: apps/wei/models.py:160
#: apps/wei/forms/registration.py:87 apps/wei/forms/registration.py:97
#: apps/wei/models.py:174
msgid "WEI Roles"
msgstr "Rôles au WEI"
#: apps/wei/forms/registration.py:79
#: apps/wei/forms/registration.py:88
msgid "Select the roles that you are interested in."
msgstr "Sélectionnez les rôles qui vous intéressent."
#: apps/wei/forms/registration.py:125
#: apps/wei/forms/registration.py:134
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
msgstr "Cette équipe n'appartient pas à ce bus."
@ -3076,120 +3076,140 @@ msgstr "début"
msgid "date end"
msgstr "fin"
#: apps/wei/models.py:71 apps/wei/tables.py:305
#: apps/wei/models.py:37
#, fuzzy
#| msgid "total amount"
msgid "caution amount"
msgstr "montant total"
#: apps/wei/models.py:76 apps/wei/tables.py:305
msgid "seat count in the bus"
msgstr "nombre de sièges dans le bus"
#: apps/wei/models.py:83
#: apps/wei/models.py:97
msgid "survey information"
msgstr "informations sur le questionnaire"
#: apps/wei/models.py:84
#: apps/wei/models.py:98
msgid "Information about the survey for new members, encoded in JSON"
msgstr ""
"Informations sur le sondage pour les nouveaux membres, encodées en JSON"
#: apps/wei/models.py:88
#: apps/wei/models.py:102
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: apps/wei/models.py:89 apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:51
#: apps/wei/models.py:103 apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:51
msgid "Buses"
msgstr "Bus"
#: apps/wei/models.py:135
#: apps/wei/models.py:149
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: apps/wei/models.py:136
#: apps/wei/models.py:150
msgid "The color of the T-Shirt, stored with its number equivalent"
msgstr ""
"La couleur du T-Shirt, stocké sous la forme de son équivalent numérique"
#: apps/wei/models.py:147
#: apps/wei/models.py:161
msgid "Bus team"
msgstr "Équipe de bus"
#: apps/wei/models.py:148
#: apps/wei/models.py:162
msgid "Bus teams"
msgstr "Équipes de bus"
#: apps/wei/models.py:159
#: apps/wei/models.py:173
msgid "WEI Role"
msgstr "Rôle au WEI"
#: apps/wei/models.py:183
#: apps/wei/models.py:197
msgid "Credit from Société générale"
msgstr "Crédit de la Société générale"
#: apps/wei/models.py:188 apps/wei/views.py:951
#: apps/wei/models.py:202 apps/wei/views.py:984
msgid "Caution check given"
msgstr "Chèque de caution donné"
#: apps/wei/models.py:192 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:64
#: apps/wei/models.py:208
msgid "Check"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:209
#, fuzzy
#| msgid " transactions"
msgid "Note transaction"
msgstr " transactions"
#: apps/wei/models.py:212
msgid "caution type"
msgstr "date de création"
#: apps/wei/models.py:216 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:64
msgid "birth date"
msgstr "date de naissance"
#: apps/wei/models.py:198 apps/wei/models.py:208
#: apps/wei/models.py:222 apps/wei/models.py:232
msgid "Male"
msgstr "Homme"
#: apps/wei/models.py:199 apps/wei/models.py:209
#: apps/wei/models.py:223 apps/wei/models.py:233
msgid "Female"
msgstr "Femme"
#: apps/wei/models.py:200
#: apps/wei/models.py:224
msgid "Non binary"
msgstr "Non-binaire"
#: apps/wei/models.py:202 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:22
#: apps/wei/models.py:226 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:22
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:55
msgid "gender"
msgstr "genre"
#: apps/wei/models.py:210
#: apps/wei/models.py:234
msgid "Unisex"
msgstr "Unisexe"
#: apps/wei/models.py:213 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58
#: apps/wei/models.py:237 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58
msgid "clothing cut"
msgstr "coupe de vêtement"
#: apps/wei/models.py:226 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61
#: apps/wei/models.py:250 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61
msgid "clothing size"
msgstr "taille de vêtement"
#: apps/wei/models.py:232
#: apps/wei/models.py:256
msgid "health issues"
msgstr "problèmes de santé"
#: apps/wei/models.py:237 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70
#: apps/wei/models.py:261 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70
msgid "emergency contact name"
msgstr "nom du contact en cas d'urgence"
#: apps/wei/models.py:238
#: apps/wei/models.py:262
msgid "The emergency contact must not be a WEI participant"
msgstr ""
"Le contact en cas d'urgence ne doit pas être une personne qui participe au "
"WEI"
#: apps/wei/models.py:243 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73
#: apps/wei/models.py:267 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73
msgid "emergency contact phone"
msgstr "téléphone du contact en cas d'urgence"
#: apps/wei/models.py:248 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52
#: apps/wei/models.py:272 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52
msgid "first year"
msgstr "première année"
#: apps/wei/models.py:249
#: apps/wei/models.py:273
msgid "Tells if the user is new in the school."
msgstr "Indique si l'utilisateur⋅rice est nouvelleeau dans l'école."
#: apps/wei/models.py:254
#: apps/wei/models.py:278
msgid "registration information"
msgstr "informations sur l'inscription"
#: apps/wei/models.py:255
#: apps/wei/models.py:279
msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey for the "
"new members), encoded in JSON"
@ -3197,27 +3217,27 @@ msgstr ""
"Informations sur l'inscription (bus pour les 2A+, questionnaire pour les "
"1A), encodées en JSON"
#: apps/wei/models.py:261
#: apps/wei/models.py:285
msgid "WEI User"
msgstr "Participant·e au WEI"
#: apps/wei/models.py:262
#: apps/wei/models.py:286
msgid "WEI Users"
msgstr "Participant·e·s au WEI"
#: apps/wei/models.py:334
#: apps/wei/models.py:358
msgid "team"
msgstr "équipe"
#: apps/wei/models.py:344
#: apps/wei/models.py:368
msgid "WEI registration"
msgstr "Inscription au WEI"
#: apps/wei/models.py:348
#: apps/wei/models.py:372
msgid "WEI membership"
msgstr "Adhésion au WEI"
#: apps/wei/models.py:349
#: apps/wei/models.py:373
msgid "WEI memberships"
msgstr "Adhésions au WEI"
@ -3245,7 +3265,7 @@ msgstr "Année"
msgid "preferred bus"
msgstr "bus préféré"
#: apps/wei/tables.py:210 apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:32
#: apps/wei/tables.py:210 apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:36
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:52
msgid "Teams"
msgstr "Équipes"
@ -3279,8 +3299,6 @@ msgid "Attribute first year members into buses"
msgstr "Attribuer les 1A dans les bus"
#: apps/wei/templates/wei/1A_list.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Start attribution!"
msgid "Start attribution !"
msgstr "Démarrer l'attribution !"
@ -3290,8 +3308,6 @@ msgstr "Répartition des bus"
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:28
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67
#, fuzzy
#| msgid "health issues"
msgid "health issues or specific diet"
msgstr "problèmes de santé"
@ -3311,44 +3327,48 @@ msgstr "Retour à la liste principale"
msgid "WEI fee (paid students)"
msgstr "Prix du WEI (élèves)"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:47 apps/wei/templates/wei/base.html:54
msgid "The BDE membership is included in the WEI registration."
msgstr "L'adhésion au BDE est offerte avec l'inscription au WEI."
#: apps/wei/templates/wei/base.html:51
#: apps/wei/templates/wei/base.html:47
msgid "WEI fee (unpaid students)"
msgstr "Prix du WEI (étudiant⋅es)"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:76
#: apps/wei/templates/wei/base.html:53
msgid "Deposit amount"
msgstr "Caution"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:74
msgid "WEI list"
msgstr "Liste des WEI"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:81 apps/wei/views.py:557
#: apps/wei/templates/wei/base.html:79 apps/wei/views.py:550
msgid "Register 1A"
msgstr "Inscrire un⋅e 1A"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:85 apps/wei/views.py:649
#: apps/wei/templates/wei/base.html:83 apps/wei/views.py:644
msgid "Register 2A+"
msgstr "Inscrire un⋅e 2A+"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:93
#: apps/wei/templates/wei/base.html:91
msgid "Add bus"
msgstr "Ajouter un bus"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:97
#: apps/wei/templates/wei/base.html:95
msgid "View WEI"
msgstr "Voir le WEI"
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:22
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:21
msgid "View club"
msgstr "Voir le lub"
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:26
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:24
msgid "Add team"
msgstr "Ajouter une équipe"
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:45
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:49
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:54
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:58
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:62
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_list.html:31
msgid "View as PDF"
@ -3356,8 +3376,8 @@ msgstr "Télécharger au format PDF"
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:11
#: apps/wei/templates/wei/survey_closed.html:11
#: apps/wei/templates/wei/survey_end.html:11 apps/wei/views.py:1095
#: apps/wei/views.py:1150 apps/wei/views.py:1197
#: apps/wei/templates/wei/survey_end.html:11 apps/wei/views.py:1159
#: apps/wei/views.py:1214 apps/wei/views.py:1261
msgid "Survey WEI"
msgstr "Questionnaire WEI"
@ -3402,7 +3422,7 @@ msgstr "Inscriptions non validées"
msgid "Attribute buses"
msgstr "Répartition dans les bus"
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:14 apps/wei/views.py:83
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:14 apps/wei/views.py:82
msgid "Create WEI"
msgstr "Créer un WEI"
@ -3483,28 +3503,42 @@ msgstr ""
"mais invalide. Vous devrez la valider une fois que la banque aura validé la "
"création du compte, ou bien changer de moyen de paiement."
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:147
msgid "Required payments:"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:149
#, python-format
msgid ""
"The note don't have enough money (%(balance)s, %(pretty_fee)s required). The "
"registration may fail if you don't credit the note now."
msgstr ""
"La note n'a pas assez d'argent (%(balance)s, %(pretty_fee)s requis). "
"L'inscription peut échouer si vous ne rechargez pas la note dès maintenant."
#, fuzzy, python-format
#| msgid "membership fee (paid students)"
msgid "Membership fees: %(amount)s"
msgstr "cotisation pour adhérer (normalien·ne élève)"
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:157
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:153
#, python-format
msgid ""
"The note has enough money (%(pretty_fee)s required), the registration is "
"possible."
msgid "Deposit (by Note transaction): %(amount)s"
msgstr ""
"La note a assez d'argent (%(pretty_fee)s requis), l'inscription est possible."
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:166
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:156
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:163
#, python-format
msgid "Total needed: %(total)s"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:160
#, python-format
msgid "Deposit (by check): %(amount)s"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:168
#, python-format
msgid "Current balance: %(balance)s"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:176
msgid "The user didn't give her/his caution check."
msgstr "L'utilisateur⋅rice n'a pas donné son chèque de caution."
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:174
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:184
msgid ""
"This user is not a member of the Kfet club for the coming year. The "
"membership will be processed automatically, the WEI registration includes "
@ -3541,67 +3575,67 @@ msgstr "Il n'y a pas de pré-inscription en attente avec cette entrée."
msgid "View validated memberships..."
msgstr "Voir les adhésions validées..."
#: apps/wei/views.py:62
#: apps/wei/views.py:61
msgid "Search WEI"
msgstr "Chercher un WEI"
#: apps/wei/views.py:113
#: apps/wei/views.py:112
msgid "WEI Detail"
msgstr "Détails du WEI"
#: apps/wei/views.py:213
#: apps/wei/views.py:212
msgid "View members of the WEI"
msgstr "Voir les membres du WEI"
#: apps/wei/views.py:246
#: apps/wei/views.py:245
msgid "Find WEI Membership"
msgstr "Trouver une adhésion au WEI"
#: apps/wei/views.py:256
#: apps/wei/views.py:255
msgid "View registrations to the WEI"
msgstr "Voir les inscriptions au WEI"
#: apps/wei/views.py:285
#: apps/wei/views.py:284
msgid "Find WEI Registration"
msgstr "Trouver une inscription au WEI"
#: apps/wei/views.py:296
#: apps/wei/views.py:295
msgid "Update the WEI"
msgstr "Modifier le WEI"
#: apps/wei/views.py:317
#: apps/wei/views.py:316
msgid "Create new bus"
msgstr "Ajouter un nouveau bus"
#: apps/wei/views.py:355
#: apps/wei/views.py:354
msgid "Update bus"
msgstr "Modifier le bus"
#: apps/wei/views.py:387
#: apps/wei/views.py:386
msgid "Manage bus"
msgstr "Gérer le bus"
#: apps/wei/views.py:414
#: apps/wei/views.py:413
msgid "Create new team"
msgstr "Créer une nouvelle équipe"
#: apps/wei/views.py:461
#: apps/wei/views.py:457
msgid "Update team"
msgstr "Modifier l'équipe"
#: apps/wei/views.py:499
#: apps/wei/views.py:492
msgid "Manage WEI team"
msgstr "Gérer l'équipe WEI"
#: apps/wei/views.py:521
#: apps/wei/views.py:514
msgid "Register first year student to the WEI"
msgstr "Inscrire un⋅e 1A au WEI"
#: apps/wei/views.py:585 apps/wei/views.py:688
#: apps/wei/views.py:580 apps/wei/views.py:689
msgid "This user is already registered to this WEI."
msgstr "Cette personne est déjà inscrite au WEI."
#: apps/wei/views.py:590
#: apps/wei/views.py:585
msgid ""
"This user can't be in her/his first year since he/she has already "
"participated to a WEI."
@ -3609,27 +3643,27 @@ msgstr ""
"Cet⋅te utilisateur⋅rice ne peut pas être en première année puisqu'iel a déjà "
"participé à un WEI."
#: apps/wei/views.py:613
#: apps/wei/views.py:608
msgid "Register old student to the WEI"
msgstr "Inscrire un⋅e 2A+ au WEI"
#: apps/wei/views.py:668 apps/wei/views.py:764
#: apps/wei/views.py:663 apps/wei/views.py:768
msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgstr "Vous avez déjà ouvert un compte auprès de la société générale."
#: apps/wei/views.py:724
#: apps/wei/views.py:676 apps/wei/views.py:785
msgid "Choose how you want to pay the deposit"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:728
msgid "Update WEI Registration"
msgstr "Modifier l'inscription WEI"
#: apps/wei/views.py:799
#, fuzzy
#| msgid "The BDE membership is included in the WEI registration."
#: apps/wei/views.py:810
msgid "No membership found for this registration"
msgstr "L'adhésion au BDE est offerte avec l'inscription au WEI."
msgstr "Pas d'adhésion trouvée pour cette inscription"
#: apps/wei/views.py:808
#, fuzzy
#| msgid ""
#: apps/wei/views.py:819
#| "You don't have the permission to add an instance of model {app_label}."
#| "{model_name}."
msgid "You don't have the permission to update memberships"
@ -3637,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'ajouter une instance du modèle {app_label}."
"{model_name}."
#: apps/wei/views.py:814
#: apps/wei/views.py:825
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "You don't have the permission to delete this instance of model "
@ -3647,40 +3681,61 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission de supprimer cette instance du modèle "
"{app_label}.{model_name}."
#: apps/wei/views.py:855
#: apps/wei/views.py:870
msgid "Delete WEI registration"
msgstr "Supprimer l'inscription WEI"
#: apps/wei/views.py:866
#: apps/wei/views.py:881
msgid "You don't have the right to delete this WEI registration."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette inscription au WEI."
#: apps/wei/views.py:884
#: apps/wei/views.py:899
msgid "Validate WEI registration"
msgstr "Valider l'inscription WEI"
#: apps/wei/views.py:889
#, fuzzy
#| msgid "You don't have the right to delete this WEI registration."
msgid "You don't have the permission to validate registrations"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette inscription au WEI."
#: apps/wei/views.py:952
#, fuzzy
#| msgid "Please ask the user to credit its note before deleting this credit."
#: apps/wei/views.py:985
msgid "Please make sure the check is given before validating the registration"
msgstr ""
"Merci de demander à l'utilisateur·rice de recharger sa note avant de "
"supprimer la demande de crédit."
"Merci de vous assurer que le chèque a bien été donné avant de valider l'adhésion"
#: apps/wei/views.py:1290
#: apps/wei/views.py:991
msgid "Create deposit transaction"
msgstr "Créer une transaction de caution"
#: apps/wei/views.py:992
#, python-format
msgid "A transaction of %(amount).2f€ will be created from the user's Note account"
msgstr "Un transaction de %(amount).2f€ va être créée depuis la note de l'utilisateur"
#: apps/wei/views.py:1087
#, python-format
msgid "This user doesn't have enough money to join this club and pay the deposit. "
"Current balance: %(balance)d€, credit: %(credit)d€, needed: %(needed)d€"
msgstr ""
"Cet⋅te utilisateur⋅rice n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et "
"payer la caution"
"Solde actuel : %(balance)d€, crédit : %(credit)d€, requis : %(needed)d€"
#: apps/wei/views.py:1140
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Creation date"
msgid "Caution %(name)s"
msgstr "Date de création"
#: apps/wei/views.py:1354
msgid "Attribute buses to first year members"
msgstr "Répartir les 1A dans les bus"
#: apps/wei/views.py:1315
#: apps/wei/views.py:1379
msgid "Attribute bus"
msgstr "Attribuer un bus"
#: apps/wei/views.py:1419
msgid ""
"No first year student without a bus found. Either all of them have a bus, or "
"none has filled the survey yet."
msgstr ""
#: apps/wrapped/apps.py:10
msgid "wrapped"
msgstr "wrapped"
@ -5683,6 +5738,32 @@ msgstr ""
"d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le "
"lien que vous avez reçu."
#~ msgid "The BDE membership is included in the WEI registration."
#~ msgstr "L'adhésion au BDE est offerte avec l'inscription au WEI."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The note don't have enough money (%(balance)s, %(pretty_fee)s required). "
#~ "The registration may fail if you don't credit the note now."
#~ msgstr ""
#~ "La note n'a pas assez d'argent (%(balance)s, %(pretty_fee)s requis). "
#~ "L'inscription peut échouer si vous ne rechargez pas la note dès "
#~ "maintenant."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The note has enough money (%(pretty_fee)s required), the registration is "
#~ "possible."
#~ msgstr ""
#~ "La note a assez d'argent (%(pretty_fee)s requis), l'inscription est "
#~ "possible."
#, fuzzy
#~| msgid "You don't have the right to delete this WEI registration."
#~ msgid "You don't have the permission to validate registrations"
#~ msgstr ""
#~ "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette inscription au WEI."
#, python-brace-format
#~ msgid "QR-code number {qr_code_number}"
#~ msgstr "numéro du QR-code {qr_code_number}"
@ -5714,9 +5795,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ready"
#~ msgstr "Prêt"
#~ msgid "Creation date"
#~ msgstr "Date de création"
#~ msgid "Ingredients"
#~ msgstr "Ingrédients"