mirror of
https://gitlab.crans.org/bde/nk20
synced 2025-06-22 10:28:21 +02:00
Display banners when a user is no more a BDE or Kfet member
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 10:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 12:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -3058,13 +3058,23 @@ msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not a BDE member anymore. Please renew your membership if you want "
|
||||
"to use the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:160
|
||||
msgid "You are not a Kfet member, so you can't use your note account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
|
||||
"on the validation link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihre E-Mail-Adresse ist nicht validiert. Bitte überprüfen Sie Ihren "
|
||||
"Posteingang und klicken Sie auf den Validierungslink."
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:161
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
|
||||
"bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
|
||||
@ -3073,7 +3083,7 @@ msgid ""
|
||||
"you go to the end of the account creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:184
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:194
|
||||
msgid "Contact us"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 10:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 14:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -3040,13 +3040,23 @@ msgstr "Conectarse"
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not a BDE member anymore. Please renew your membership if you want "
|
||||
"to use the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:160
|
||||
msgid "You are not a Kfet member, so you can't use your note account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
|
||||
"on the validation link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su correo electrónico no fue validado. Por favor mire en sus correos y haga "
|
||||
"clic en el enlace de validación."
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:161
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
|
||||
"bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
|
||||
@ -3055,7 +3065,7 @@ msgid ""
|
||||
"you go to the end of the account creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:184
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:194
|
||||
msgid "Contact us"
|
||||
msgstr "Contactarnos"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 10:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-07 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 12:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@ -3057,13 +3057,27 @@ msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not a BDE member anymore. Please renew your membership if you want "
|
||||
"to use the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'êtes plus adhérent BDE. Merci de réadhérer si vous voulez profiter de "
|
||||
"la note."
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:160
|
||||
msgid "You are not a Kfet member, so you can't use your note account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'êtes pas adhérent Kfet, vous ne pouvez par conséquent pas utiliser "
|
||||
"votre compte note."
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
|
||||
"on the validation link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre adresse e-mail n'est pas validée. Merci de vérifier votre boîte mail "
|
||||
"et de cliquer sur le lien de validation."
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:161
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
|
||||
"bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
|
||||
@ -3078,7 +3092,7 @@ msgstr ""
|
||||
"durer quelques jours. Merci de vous assurer de bien aller au bout de vos "
|
||||
"démarches."
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:184
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:194
|
||||
msgid "Contact us"
|
||||
msgstr "Nous contacter"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user