mirror of
				https://gitlab.crans.org/bde/nk20
				synced 2025-11-04 01:12:08 +01:00 
			
		
		
		
	traduction (allemand et espagnol probablement pas optimal)
This commit is contained in:
		@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 22:34+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 17:08+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Yohann D'ANELLO <ynerant@crans.org>\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: German <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/de/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: de\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "type"
 | 
			
		||||
msgstr "Type"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:307
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:285
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:286
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:173 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
 | 
			
		||||
msgid "user"
 | 
			
		||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Eingetreten um "
 | 
			
		||||
msgid "remove"
 | 
			
		||||
msgstr "entfernen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:199
 | 
			
		||||
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:200
 | 
			
		||||
msgid "Type"
 | 
			
		||||
msgstr "Type"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Sondertranskationen"
 | 
			
		||||
msgid "membership transaction"
 | 
			
		||||
msgstr "Mitgliedschafttransaktion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:292
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:293
 | 
			
		||||
msgid "membership transactions"
 | 
			
		||||
msgstr "Mitgliedschaftttransaktionen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Amount"
 | 
			
		||||
msgstr "Anzahl"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:54
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:55
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Name"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Ungültige Vorregistrierung"
 | 
			
		||||
msgid "Treasury"
 | 
			
		||||
msgstr "Quaestor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:93
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:94
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
 | 
			
		||||
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
 | 
			
		||||
msgstr "Diese Rechnung ist gesperrt und kann nicht mehr bearbeitet werden."
 | 
			
		||||
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Überweisung ist bereits geschlossen."
 | 
			
		||||
msgid "You can't change the type of the remittance."
 | 
			
		||||
msgstr "Sie können die Art der Überweisung nicht ändern."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:267
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:268
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
 | 
			
		||||
@@ -2212,116 +2212,116 @@ msgstr "Keine beigefügte Überweisung"
 | 
			
		||||
msgid "Invoice identifier"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechnungskennung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:40
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:41
 | 
			
		||||
msgid "BDE"
 | 
			
		||||
msgstr "BDE"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:45
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:46
 | 
			
		||||
msgid "Object"
 | 
			
		||||
msgstr "Objekt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:49
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:50
 | 
			
		||||
msgid "Description"
 | 
			
		||||
msgstr "Beschreibung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:58
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:59
 | 
			
		||||
msgid "Address"
 | 
			
		||||
msgstr "Adresse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:63 apps/treasury/models.py:193
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:64 apps/treasury/models.py:194
 | 
			
		||||
msgid "Date"
 | 
			
		||||
msgstr "Datum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:67
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:68
 | 
			
		||||
msgid "Acquitted"
 | 
			
		||||
msgstr "Bezahlt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:72
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:73
 | 
			
		||||
msgid "Locked"
 | 
			
		||||
msgstr "Gesperrt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:73
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:74
 | 
			
		||||
msgid "An invoice can't be edited when it is locked."
 | 
			
		||||
msgstr "Eine Rechnung kann nicht bearbeitet werden, wenn sie gesperrt ist."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:79
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:80
 | 
			
		||||
msgid "tex source"
 | 
			
		||||
msgstr "Tex Quelle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:113 apps/treasury/models.py:129
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:114 apps/treasury/models.py:130
 | 
			
		||||
msgid "invoice"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechnung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:114
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:115
 | 
			
		||||
msgid "invoices"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechnungen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:117
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:118
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Invoice #{id}"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechnung #{id}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:134
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:135
 | 
			
		||||
msgid "Designation"
 | 
			
		||||
msgstr "Bezeichnung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:140
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:141
 | 
			
		||||
msgid "Quantity"
 | 
			
		||||
msgstr "Qualität"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:145
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:146
 | 
			
		||||
msgid "Unit price"
 | 
			
		||||
msgstr "Einzelpreis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:161
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:162
 | 
			
		||||
msgid "product"
 | 
			
		||||
msgstr "Produkt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:162
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:163
 | 
			
		||||
msgid "products"
 | 
			
		||||
msgstr "Produkten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:182
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:183
 | 
			
		||||
msgid "remittance type"
 | 
			
		||||
msgstr "Überweisungstyp"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:183
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:184
 | 
			
		||||
msgid "remittance types"
 | 
			
		||||
msgstr "Überweisungstypen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:204
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:205
 | 
			
		||||
msgid "Comment"
 | 
			
		||||
msgstr "Kommentar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:209
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:210
 | 
			
		||||
msgid "Closed"
 | 
			
		||||
msgstr "Geschlossen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:213
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:214
 | 
			
		||||
msgid "remittance"
 | 
			
		||||
msgstr "Überweisung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:214
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:215
 | 
			
		||||
msgid "remittances"
 | 
			
		||||
msgstr "Überweisungen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:247
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:248
 | 
			
		||||
msgid "Remittance #{:d}: {}"
 | 
			
		||||
msgstr "Überweisung #{:d}:{}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:271
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:272
 | 
			
		||||
msgid "special transaction proxy"
 | 
			
		||||
msgstr "spezielle Transaktion Proxy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:272
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:273
 | 
			
		||||
msgid "special transaction proxies"
 | 
			
		||||
msgstr "spezielle Transaktion Proxies"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:298
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:299
 | 
			
		||||
msgid "credit transaction"
 | 
			
		||||
msgstr "Kredit Transaktion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:430
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:432
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
 | 
			
		||||
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
 | 
			
		||||
@@ -2329,16 +2329,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Dieser Benutzer hat nicht genug Geld, um die Mitgliedschaften mit seiner "
 | 
			
		||||
"Note zu bezahlen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:451
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:453
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
 | 
			
		||||
msgid "Credit from the Société générale"
 | 
			
		||||
msgstr "Kredit von der Société générale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:452
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:454
 | 
			
		||||
msgid "Credits from the Société générale"
 | 
			
		||||
msgstr "Krediten von der Société générale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:455
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:457
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Soge credit for {user}"
 | 
			
		||||
msgstr "Kredit von der Société générale für {user}"
 | 
			
		||||
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Rollen aus, an denen Sie interessiert sind."
 | 
			
		||||
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
 | 
			
		||||
msgstr "Dieses Team gehört nicht zum angegebenen Bus."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:35
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:38
 | 
			
		||||
msgid "Choose a word:"
 | 
			
		||||
msgstr "Wählen Sie ein Wort:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3361,6 +3361,10 @@ msgstr "Kontakt"
 | 
			
		||||
msgid "Technical Support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/base.html:198
 | 
			
		||||
msgid "FAQ (FR)"
 | 
			
		||||
msgstr "FAQ (FR)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
 | 
			
		||||
msgid "Search by attribute such as name…"
 | 
			
		||||
msgstr "Suche nach Attributen wie Name…"
 | 
			
		||||
@@ -3611,7 +3615,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "This user didn't give her/his caution check."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Dieser User hat seine / ihre Vorsicht nicht überprüft."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "A new version of the application is available. This instance runs "
 | 
			
		||||
#~ "%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user