1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-06-21 01:48:21 +02:00

Merge branch 'beta' into JS_translations

# Conflicts:
#	apps/note/static/note/js/consos.js
#	locale/de/LC_MESSAGES/django.po
#	locale/es/LC_MESSAGES/django.po
#	locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
This commit is contained in:
Yohann D'ANELLO
2020-11-16 00:59:26 +01:00
53 changed files with 1121 additions and 684 deletions

View File

@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "Sie dürfen höchstens 3 Leute zu dieser Veranstaltung einladen."
#: apps/member/models.py:199
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:260 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:297
#: apps/permission/models.py:330
#: apps/note/models/notes.py:232 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:300
#: apps/permission/models.py:333
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/models.py:66 apps/wei/models.py:118
#: apps/wei/templates/wei/base.html:26
@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Vearnstaltungarte"
#: apps/activity/models.py:68
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:19
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:110
#: apps/permission/models.py:189 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:113
#: apps/permission/models.py:192 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Wo findet die Veranstaltung statt ? (z.B Kfet)"
#: apps/activity/models.py:83
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22
#: apps/note/models/notes.py:236 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:164
#: apps/note/models/notes.py:208 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:167
msgid "type"
msgstr "Type"
@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "entfernen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:185
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:130
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:186
#: apps/registration/forms.py:90 apps/treasury/forms.py:130
#: apps/wei/forms/registration.py:96
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:190
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:191
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:134
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:132
#: apps/registration/forms.py:95 apps/treasury/forms.py:132
#: apps/wei/forms/registration.py:101
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Guest deleted"
msgstr "Gastliste"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
#: apps/note/models/transactions.py:253
#: apps/note/models/transactions.py:256
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
#: note_kfet/templates/base.html:73
@ -294,13 +294,13 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Überweisen"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18
#: apps/note/models/transactions.py:313
#: apps/note/models/transactions.py:316
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21
#: apps/note/models/transactions.py:313
#: apps/note/models/transactions.py:316
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
@ -391,39 +391,39 @@ msgstr "bearbeiten"
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: apps/activity/views.py:34
#: apps/activity/views.py:36
msgid "Create new activity"
msgstr "Neue Veranstaltung schaffen"
#: apps/activity/views.py:65 note_kfet/templates/base.html:91
#: apps/activity/views.py:67 note_kfet/templates/base.html:91
msgid "Activities"
msgstr "Veranstaltungen"
#: apps/activity/views.py:93
#: apps/activity/views.py:95
msgid "Activity detail"
msgstr "Veranstaltunginfo"
#: apps/activity/views.py:113
#: apps/activity/views.py:115
msgid "Update activity"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
#: apps/activity/views.py:140
#: apps/activity/views.py:142
msgid "Invite guest to the activity \"{}\""
msgstr "Gast zur Veranstaltung \"{}\" einladen"
#: apps/activity/views.py:175
#: apps/activity/views.py:177
msgid "You are not allowed to display the entry interface for this activity."
msgstr "Sie haben nicht das Recht diese Seite zu benuzten."
#: apps/activity/views.py:178
#: apps/activity/views.py:180
msgid "This activity does not support activity entries."
msgstr "Diese Veranstaltung braucht nicht Eintritt."
#: apps/activity/views.py:181
#: apps/activity/views.py:183
msgid "This activity is closed."
msgstr "Diese Veranstaltung ist geschlossen."
#: apps/activity/views.py:277
#: apps/activity/views.py:279
msgid "Entry for activity \"{}\""
msgstr "Eintritt zur Veranstaltung \"{}\""
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Logs"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresse"
#: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:134
#: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:137
msgid "model"
msgstr "Model"
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "create"
msgstr "schaffen"
#: apps/logs/models.py:65 apps/note/tables.py:165 apps/note/tables.py:201
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/permission/models.py:130 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
msgid "delete"
msgstr "entfernen"
@ -541,48 +541,48 @@ msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Dieses Bild kann nicht geladen werden."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:100
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:244
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:254
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Ein ähnliches Alias ist schon benutzt."
#: apps/member/forms.py:164 apps/registration/forms.py:61
#: apps/member/forms.py:165 apps/registration/forms.py:70
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Mitgliedschaft von der Société Générale bezahlt"
#: apps/member/forms.py:166 apps/registration/forms.py:63
#: apps/member/forms.py:167 apps/registration/forms.py:72
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt."
#: apps/member/forms.py:171 apps/registration/forms.py:68
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:77
#: apps/wei/forms/registration.py:83
msgid "Credit type"
msgstr "Kredittype"
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:69
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:78
#: apps/wei/forms/registration.py:84
msgid "No credit"
msgstr "Kein Kredit"
#: apps/member/forms.py:174
#: apps/member/forms.py:175
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Sie dûrfen diese Note kreditieren."
#: apps/member/forms.py:178 apps/registration/forms.py:74
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:83
#: apps/wei/forms/registration.py:89
msgid "Credit amount"
msgstr "Kreditanzahl"
#: apps/member/forms.py:195 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:134
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:100 apps/treasury/forms.py:134
#: apps/wei/forms/registration.py:106
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: apps/member/forms.py:222
#: apps/member/forms.py:223
msgid "User"
msgstr "User"
#: apps/member/forms.py:236
#: apps/member/forms.py:237
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Maximales Datum einer Mitgliedschaft, nach dem Mitglieder es erneuern müssen."
#: apps/member/models.py:286 apps/member/models.py:311
#: apps/note/models/notes.py:191
#: apps/note/models/notes.py:177
msgid "club"
msgstr "Club"
@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "Mitgliedschaft endet am"
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "Die Rolle {role} ist nicht erlaubt für das Club {club}."
#: apps/member/models.py:430 apps/member/views.py:634
#: apps/member/models.py:430 apps/member/views.py:646
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "User ist schon ein Mitglied dieser club"
#: apps/member/models.py:442 apps/member/views.py:644
#: apps/member/models.py:442 apps/member/views.py:656
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "User ist noch nicht Mitglied des Urclubs"
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "User ist noch nicht Mitglied des Urclubs"
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Mitgliedschaft von {user} für das Club {club}"
#: apps/member/models.py:498 apps/note/models/transactions.py:355
#: apps/member/models.py:498 apps/note/models/transactions.py:358
msgid "membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
@ -963,8 +963,8 @@ msgstr ""
"erlaubt."
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:238
#: apps/member/views.py:436
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:245
#: apps/member/views.py:448
msgid "Note aliases"
msgstr "Note Aliases"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Kontostand"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:47
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:20
#: apps/note/models/notes.py:283 apps/wei/templates/wei/base.html:66
#: apps/note/models/notes.py:255 apps/wei/templates/wei/base.html:66
msgid "aliases"
msgstr "Aliases"
@ -1107,39 +1107,39 @@ msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
msgid "Profile detail"
msgstr "Profile detail"
#: apps/member/views.py:197
#: apps/member/views.py:204
msgid "Search user"
msgstr "User finden"
#: apps/member/views.py:258
#: apps/member/views.py:265
msgid "Update note picture"
msgstr "Notebild ändern"
#: apps/member/views.py:304
#: apps/member/views.py:311
msgid "Manage auth token"
msgstr "Auth token bearbeiten"
#: apps/member/views.py:331
#: apps/member/views.py:338
msgid "Create new club"
msgstr "Neue Club"
#: apps/member/views.py:350
#: apps/member/views.py:357
msgid "Search club"
msgstr "Club finden"
#: apps/member/views.py:383
#: apps/member/views.py:390
msgid "Club detail"
msgstr "Club Details"
#: apps/member/views.py:459
#: apps/member/views.py:471
msgid "Update club"
msgstr "Club bearbeiten"
#: apps/member/views.py:493
#: apps/member/views.py:505
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Neue Mitglieder"
#: apps/member/views.py:625 apps/wei/views.py:928
#: apps/member/views.py:637 apps/wei/views.py:928
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
@ -1147,25 +1147,25 @@ msgstr ""
"Diese User hat nicht genug Geld um Mitglied zu werden, und darf nich im Rot "
"sein."
#: apps/member/views.py:648
#: apps/member/views.py:660
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "Die Mitgliedschaft muss nach {:%m-%d-Y} anfängen."
#: apps/member/views.py:653
#: apps/member/views.py:665
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "Die Mitgliedschaft muss vor {:%m-%d-Y} anfängen."
#: apps/member/views.py:660 apps/member/views.py:662 apps/member/views.py:664
#: apps/registration/views.py:294 apps/registration/views.py:296
#: apps/registration/views.py:298 apps/wei/views.py:933 apps/wei/views.py:937
#: apps/member/views.py:672 apps/member/views.py:674 apps/member/views.py:676
#: apps/registration/views.py:304 apps/registration/views.py:306
#: apps/registration/views.py:308 apps/wei/views.py:933 apps/wei/views.py:937
msgid "This field is required."
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."
#: apps/member/views.py:800
#: apps/member/views.py:816
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Rollen in diesen Club bearbeiten"
#: apps/member/views.py:825
#: apps/member/views.py:841
msgid "Members of the club"
msgstr "Mitlglieder dieses Club"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "amount"
msgstr "Anzahl"
#: apps/note/api/serializers.py:183 apps/note/api/serializers.py:189
#: apps/note/models/transactions.py:224
#: apps/note/models/transactions.py:227
msgid ""
"The transaction can't be saved since the source note or the destination note "
"is not active."
@ -1293,51 +1293,51 @@ msgstr "User Note"
msgid "%(user)s's note"
msgstr "%(user)s's note"
#: apps/note/models/notes.py:195
#: apps/note/models/notes.py:181
msgid "club note"
msgstr "Club Note"
#: apps/note/models/notes.py:196
#: apps/note/models/notes.py:182
msgid "clubs notes"
msgstr "Club Notes"
#: apps/note/models/notes.py:202
#: apps/note/models/notes.py:188
#, python-format
msgid "Note of %(club)s club"
msgstr "%(club)s Note"
#: apps/note/models/notes.py:242
#: apps/note/models/notes.py:214
msgid "special note"
msgstr "Sondernote"
#: apps/note/models/notes.py:243
#: apps/note/models/notes.py:215
msgid "special notes"
msgstr "Sondernoten"
#: apps/note/models/notes.py:266
#: apps/note/models/notes.py:238
msgid "Invalid alias"
msgstr "Unerlaublt Alias"
#: apps/note/models/notes.py:282
#: apps/note/models/notes.py:254
msgid "alias"
msgstr "Alias"
#: apps/note/models/notes.py:306
#: apps/note/models/notes.py:278
msgid "Alias is too long."
msgstr "Alias ist zu lang."
#: apps/note/models/notes.py:309
#: apps/note/models/notes.py:281
msgid ""
"This alias contains only complex character. Please use a more simple alias."
msgstr ""
"Dieser Alias enthält nur komplexe Zeichen. Bitte verwenden Sie einen "
"einfacheren Alias."
#: apps/note/models/notes.py:313
#: apps/note/models/notes.py:285
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
msgstr "Ein Alias mit einem ähnlichen Namen existiert bereits: {} "
#: apps/note/models/notes.py:327
#: apps/note/models/notes.py:299
msgid "You can't delete your main alias."
msgstr "Sie können Ihren Hauptalias nicht löschen."
@ -1412,34 +1412,34 @@ msgstr ""
"Die Notenguthaben müssen zwischen - 92 233 720 368 547 758,08 € und 92 233 "
"720 368 547 758,07 € liegen."
#: apps/note/models/transactions.py:273
#: apps/note/models/transactions.py:276
msgid ""
"The destination of this transaction must equal to the destination of the "
"template."
msgstr ""
"Der Empfänger dieser Transaktion muss dem Empfänger der Vorlage entsprechen."
#: apps/note/models/transactions.py:283
#: apps/note/models/transactions.py:286
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: apps/note/models/transactions.py:286
#: apps/note/models/transactions.py:289
msgid "recurrent transaction"
msgstr "wiederkehrende Transaktion"
#: apps/note/models/transactions.py:287
#: apps/note/models/transactions.py:290
msgid "recurrent transactions"
msgstr "wiederkehrende Transaktionen"
#: apps/note/models/transactions.py:302
#: apps/note/models/transactions.py:305
msgid "first_name"
msgstr "Vorname"
#: apps/note/models/transactions.py:307
#: apps/note/models/transactions.py:310
msgid "bank"
msgstr "Bank"
#: apps/note/models/transactions.py:324
#: apps/note/models/transactions.py:327
msgid ""
"A special transaction is only possible between a Note associated to a "
"payment method and a User or a Club"
@ -1447,19 +1447,19 @@ msgstr ""
"Eine Sondertransaktion ist nur zwischen einer Note, die einer "
"Zahlungsmethode zugeordnet ist, und einem User oder einem Club möglich"
#: apps/note/models/transactions.py:333
#: apps/note/models/transactions.py:336
msgid "Special transaction"
msgstr "Sondertransaktion"
#: apps/note/models/transactions.py:334
#: apps/note/models/transactions.py:337
msgid "Special transactions"
msgstr "Sondertranskationen"
#: apps/note/models/transactions.py:350
#: apps/note/models/transactions.py:353
msgid "membership transaction"
msgstr "Mitgliedschafttransaktion"
#: apps/note/models/transactions.py:351 apps/treasury/models.py:284
#: apps/note/models/transactions.py:354 apps/treasury/models.py:284
msgid "membership transactions"
msgstr "Mitgliedschaftttransaktionen"
@ -1649,53 +1649,53 @@ msgstr "Sie können keine Taste sehen."
msgid "Search transactions"
msgstr "Transaktion finden"
#: apps/permission/models.py:89
#: apps/permission/models.py:92
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model}.{field} in {query}"
msgstr "Kann {type} {model}.{field} in {query}"
#: apps/permission/models.py:91
#: apps/permission/models.py:94
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model} in {query}"
msgstr "Kann {type} {model} in {query}"
#: apps/permission/models.py:104
#: apps/permission/models.py:107
msgid "rank"
msgstr "Rank"
#: apps/permission/models.py:117
#: apps/permission/models.py:120
msgid "permission mask"
msgstr "Berechtigungsmaske"
#: apps/permission/models.py:118
#: apps/permission/models.py:121
msgid "permission masks"
msgstr "Berechtigungsmasken"
#: apps/permission/models.py:124
#: apps/permission/models.py:127
msgid "add"
msgstr "hinzufügen"
#: apps/permission/models.py:125
#: apps/permission/models.py:128
msgid "view"
msgstr "Schauen"
#: apps/permission/models.py:126
#: apps/permission/models.py:129
msgid "change"
msgstr "bearbeiten"
#: apps/permission/models.py:158
#: apps/permission/models.py:161
msgid "query"
msgstr "Abfrage"
#: apps/permission/models.py:171
#: apps/permission/models.py:174
msgid "mask"
msgstr "Maske"
#: apps/permission/models.py:177
#: apps/permission/models.py:180
msgid "field"
msgstr "Feld"
#: apps/permission/models.py:182
#: apps/permission/models.py:185
msgid ""
"Tells if the permission should be granted even if the membership of the user "
"is expired."
@ -1703,28 +1703,28 @@ msgstr ""
"Gibt an, ob die Berechtigung auch erteilt werden soll, wenn die "
"Mitgliedschaft des Benutzers abgelaufen ist."
#: apps/permission/models.py:183
#: apps/permission/models.py:186
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:89
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
#: apps/permission/models.py:194
#: apps/permission/models.py:197
msgid "permission"
msgstr "Berechtigung"
#: apps/permission/models.py:195 apps/permission/models.py:335
#: apps/permission/models.py:198 apps/permission/models.py:338
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: apps/permission/models.py:200
#: apps/permission/models.py:203
msgid "Specifying field applies only to view and change permission types."
msgstr "Angabefeld gilt nur zum Anzeigen und Ändern von Berechtigungstypen."
#: apps/permission/models.py:340
#: apps/permission/models.py:343
msgid "for club"
msgstr "Für Club"
#: apps/permission/models.py:350 apps/permission/models.py:351
#: apps/permission/models.py:353 apps/permission/models.py:354
msgid "role permissions"
msgstr "Berechtigung Rollen"
@ -1832,10 +1832,24 @@ msgid "This email address is already used."
msgstr "Diese email adresse ist schon benutzt."
#: apps/registration/forms.py:49
#, fuzzy
#| msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgid ""
"I declare that I opened a bank account in the Société générale with the BDE "
"partnership."
msgstr "Sie haben bereits ein Konto in der Société générale eröffnet."
#: apps/registration/forms.py:50
msgid ""
"Warning: this engages you to open your bank account. If you finally decides "
"to don't open your account, you will have to pay the BDE membership."
msgstr ""
#: apps/registration/forms.py:58
msgid "Register to the WEI"
msgstr "Zu WEI anmelden"
#: apps/registration/forms.py:51
#: apps/registration/forms.py:60
msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
@ -1844,11 +1858,11 @@ msgstr ""
"falls Zweifel, können Sie sich später nach Bestätigung Ihres Kontos im Kfet "
"registrieren."
#: apps/registration/forms.py:96
#: apps/registration/forms.py:105
msgid "Join BDE Club"
msgstr "BDE Mitglieder werden"
#: apps/registration/forms.py:103
#: apps/registration/forms.py:112
msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Kfet Mitglieder werden"
@ -1900,7 +1914,14 @@ msgstr "Registrierung löschen"
msgid "Validate account"
msgstr "Konto validieren"
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:64
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:62
#, fuzzy
#| msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgid ""
"The user declared that he/she opened a bank account in the Société générale."
msgstr "Sie haben bereits ein Konto in der Société générale eröffnet."
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:71
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:186
msgid "Validate registration"
@ -1956,50 +1977,50 @@ msgstr "Die NoteKfet Team."
msgid "Register new user"
msgstr "Neuen User registrieren"
#: apps/registration/views.py:85
#: apps/registration/views.py:93
msgid "Email validation"
msgstr "Email validierung"
#: apps/registration/views.py:87
#: apps/registration/views.py:95
msgid "Validate email"
msgstr "Email validieren"
#: apps/registration/views.py:129
#: apps/registration/views.py:137
msgid "Email validation unsuccessful"
msgstr "Email validierung unerfolgreich"
#: apps/registration/views.py:140
#: apps/registration/views.py:148
msgid "Email validation email sent"
msgstr "Validierungsemail wurde gesendet"
#: apps/registration/views.py:148
#: apps/registration/views.py:156
msgid "Resend email validation link"
msgstr "E-Mail-Validierungslink erneut senden"
#: apps/registration/views.py:166
#: apps/registration/views.py:174
msgid "Pre-registered users list"
msgstr "Vorregistrierte Userliste"
#: apps/registration/views.py:190
#: apps/registration/views.py:198
msgid "Unregistered users"
msgstr "Unregistrierte Users"
#: apps/registration/views.py:203
#: apps/registration/views.py:211
msgid "Registration detail"
msgstr "Registrierung Detailen"
#: apps/registration/views.py:263
#: apps/registration/views.py:273
msgid "You must join the BDE."
msgstr "Sie müssen die BDE beitreten."
#: apps/registration/views.py:287
#: apps/registration/views.py:297
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr ""
"Der eingegebene Betrag reicht für die Mitgliedschaft nicht aus, sollte "
"mindestens {} betragen"
#: apps/registration/views.py:367
#: apps/registration/views.py:384
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr "Ungültige Vorregistrierung"
@ -2145,7 +2166,7 @@ msgstr "spezielle Transaktion Proxies"
msgid "credit transaction"
msgstr "Kredit Transaktion"
#: apps/treasury/models.py:369
#: apps/treasury/models.py:374
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2153,16 +2174,16 @@ msgstr ""
"Dieser Benutzer hat nicht genug Geld, um die Mitgliedschaften mit seiner "
"Note zu bezahlen."
#: apps/treasury/models.py:384
#: apps/treasury/models.py:389
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Kredit von der Société générale"
#: apps/treasury/models.py:385
#: apps/treasury/models.py:390
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Krediten von der Société générale"
#: apps/treasury/models.py:388
#: apps/treasury/models.py:393
#, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Kredit von der Société générale für {user}"
@ -2941,19 +2962,19 @@ msgstr "Überprüfen Sie die WEI-Registrierung"
msgid "This user didn't give her/his caution check."
msgstr "Dieser User hat seine / ihre Vorsicht nicht überprüft."
#: note_kfet/settings/base.py:155
#: note_kfet/settings/base.py:157
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: note_kfet/settings/base.py:156
#: note_kfet/settings/base.py:158
msgid "English"
msgstr "English"
#: note_kfet/settings/base.py:157
#: note_kfet/settings/base.py:159
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: note_kfet/settings/base.py:158
#: note_kfet/settings/base.py:160
msgid "French"
msgstr "Französich"
@ -3040,7 +3061,7 @@ msgstr "Abmelden"
#: note_kfet/templates/base.html:139
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:6
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:11
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:27
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:28
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
@ -3052,7 +3073,17 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: note_kfet/templates/base.html:158
#: note_kfet/templates/base.html:156
msgid ""
"You are not a BDE member anymore. Please renew your membership if you want "
"to use the note."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:160
msgid "You are not a Kfet member, so you can't use your note account."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:166
msgid ""
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
"on the validation link."
@ -3060,7 +3091,16 @@ msgstr ""
"Ihre E-Mail-Adresse ist nicht validiert. Bitte überprüfen Sie Ihren "
"Posteingang und klicken Sie auf den Validierungslink."
#: note_kfet/templates/base.html:175
#: note_kfet/templates/base.html:171
msgid ""
"You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
"bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
"registration bonus of 80 € is not credited and the membership is not paid "
"yet. This verification procedure may last a few days. Please make sure that "
"you go to the end of the account creation."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:194
msgid "Contact us"
msgstr "Kontakt"
@ -3072,21 +3112,6 @@ msgstr "Suche nach Attributen wie Name…"
msgid "There is no results."
msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:7
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "Central Authentication Service"
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs "
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""
"Eine neue Version der Anwendung ist verfügbar. Diese Instanz führt "
"%(VERSION) s aus und die letzte Version ist %(LAST_VERSION) s. Bitte erwägen "
"Sie ein Upgrade."
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
@ -3200,5 +3225,18 @@ msgstr ""
"müssen Ihre E-Mail-Adresse auch überprüfen, indem Sie dem Link folgen, den "
"Sie erhalten haben."
#~ msgid "Central Authentication Service"
#~ msgstr "Central Authentication Service"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "A new version of the application is available. This instance runs "
#~ "%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
#~ "upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Eine neue Version der Anwendung ist verfügbar. Diese Instanz führt "
#~ "%(VERSION) s aus und die letzte Version ist %(LAST_VERSION) s. Bitte "
#~ "erwägen Sie ein Upgrade."
#~ msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
#~ msgstr "Die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt."

View File

@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Usted no puede invitar más de 3 persona a esta actividad."
#: apps/member/models.py:199
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:260 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:297
#: apps/permission/models.py:330
#: apps/note/models/notes.py:232 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:300
#: apps/permission/models.py:333
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/models.py:66 apps/wei/models.py:118
#: apps/wei/templates/wei/base.html:26
@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "tipos de actividad"
#: apps/activity/models.py:68
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:19
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:110
#: apps/permission/models.py:189 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:113
#: apps/permission/models.py:192 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
msgid "description"
msgstr "descripción"
@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "Lugar donde se organiza la actividad, por ejemplo la Kfet."
#: apps/activity/models.py:83
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22
#: apps/note/models/notes.py:236 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:164
#: apps/note/models/notes.py:208 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:167
msgid "type"
msgstr "tipo"
@ -253,15 +253,15 @@ msgstr "quitar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:185
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:130
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:186
#: apps/registration/forms.py:90 apps/treasury/forms.py:130
#: apps/wei/forms/registration.py:96
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:190
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:191
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:134
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:132
#: apps/registration/forms.py:95 apps/treasury/forms.py:132
#: apps/wei/forms/registration.py:101
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
@ -285,7 +285,7 @@ msgid "Guest deleted"
msgstr "Lista de los invitados"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
#: apps/note/models/transactions.py:253
#: apps/note/models/transactions.py:256
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
#: note_kfet/templates/base.html:73
@ -293,13 +293,13 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18
#: apps/note/models/transactions.py:313
#: apps/note/models/transactions.py:316
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21
#: apps/note/models/transactions.py:313
#: apps/note/models/transactions.py:316
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
@ -390,41 +390,41 @@ msgstr "modificar"
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#: apps/activity/views.py:34
#: apps/activity/views.py:36
msgid "Create new activity"
msgstr "Crear una nueva actividad"
#: apps/activity/views.py:65 note_kfet/templates/base.html:91
#: apps/activity/views.py:67 note_kfet/templates/base.html:91
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
#: apps/activity/views.py:93
#: apps/activity/views.py:95
msgid "Activity detail"
msgstr "Detalles de la actividad"
#: apps/activity/views.py:113
#: apps/activity/views.py:115
msgid "Update activity"
msgstr "Modificar la actividad"
#: apps/activity/views.py:140
#: apps/activity/views.py:142
msgid "Invite guest to the activity \"{}\""
msgstr "Invitar alguien para la actividad \"{}\""
#: apps/activity/views.py:175
#: apps/activity/views.py:177
msgid "You are not allowed to display the entry interface for this activity."
msgstr ""
"Usted no tiene derecho a mostrar la interfaz de las entradas para esta "
"actividad."
#: apps/activity/views.py:178
#: apps/activity/views.py:180
msgid "This activity does not support activity entries."
msgstr "Esta actividad no necesita entradas."
#: apps/activity/views.py:181
#: apps/activity/views.py:183
msgid "This activity is closed."
msgstr "Esta actividad esta cerrada."
#: apps/activity/views.py:277
#: apps/activity/views.py:279
msgid "Entry for activity \"{}\""
msgstr "Entradas para la actividad \"{}\""
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Logs"
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:134
#: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:137
msgid "model"
msgstr "modelo"
@ -461,7 +461,7 @@ msgid "create"
msgstr "crear"
#: apps/logs/models.py:65 apps/note/tables.py:165 apps/note/tables.py:201
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/permission/models.py:130 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
msgid "delete"
msgstr "suprimir"
@ -542,48 +542,48 @@ msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Esta imagen no puede ser cargada."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:100
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:244
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:254
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias similar ya existe."
#: apps/member/forms.py:164 apps/registration/forms.py:61
#: apps/member/forms.py:165 apps/registration/forms.py:70
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Registración pagadas por Société Générale"
#: apps/member/forms.py:166 apps/registration/forms.py:63
#: apps/member/forms.py:167 apps/registration/forms.py:72
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Marcar esta casilla si Société Générale pagó la registración."
#: apps/member/forms.py:171 apps/registration/forms.py:68
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:77
#: apps/wei/forms/registration.py:83
msgid "Credit type"
msgstr "Tipo de crédito"
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:69
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:78
#: apps/wei/forms/registration.py:84
msgid "No credit"
msgstr "No crédito"
#: apps/member/forms.py:174
#: apps/member/forms.py:175
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Usted puede acreditar la note del usuario."
#: apps/member/forms.py:178 apps/registration/forms.py:74
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:83
#: apps/wei/forms/registration.py:89
msgid "Credit amount"
msgstr "Valor del crédito"
#: apps/member/forms.py:195 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:134
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:100 apps/treasury/forms.py:134
#: apps/wei/forms/registration.py:106
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#: apps/member/forms.py:222
#: apps/member/forms.py:223
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: apps/member/forms.py:236
#: apps/member/forms.py:237
msgid "Roles"
msgstr "Papeles"
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
"prorrogarla."
#: apps/member/models.py:286 apps/member/models.py:311
#: apps/note/models/notes.py:191
#: apps/note/models/notes.py:177
msgid "club"
msgstr "club"
@ -831,11 +831,11 @@ msgstr "afiliación termina el"
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "El papel {role} no se encuentra en el club {club}."
#: apps/member/models.py:430 apps/member/views.py:634
#: apps/member/models.py:430 apps/member/views.py:646
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "Usuario ya esta un miembro del club"
#: apps/member/models.py:442 apps/member/views.py:644
#: apps/member/models.py:442 apps/member/views.py:656
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "Usuario no es un miembro del club pariente"
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Usuario no es un miembro del club pariente"
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Afiliación of {user} for the club {club}"
#: apps/member/models.py:498 apps/note/models/transactions.py:355
#: apps/member/models.py:498 apps/note/models/transactions.py:358
msgid "membership"
msgstr "afiliación"
@ -960,8 +960,8 @@ msgstr ""
"nuevo posibles."
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:238
#: apps/member/views.py:436
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:245
#: apps/member/views.py:448
msgid "Note aliases"
msgstr "Alias de la note"
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "saldo de la cuenta"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:47
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:20
#: apps/note/models/notes.py:283 apps/wei/templates/wei/base.html:66
#: apps/note/models/notes.py:255 apps/wei/templates/wei/base.html:66
msgid "aliases"
msgstr "alias"
@ -1104,39 +1104,39 @@ msgstr "Este correo tiene que ser valido."
msgid "Profile detail"
msgstr "Detalles del usuario"
#: apps/member/views.py:197
#: apps/member/views.py:204
msgid "Search user"
msgstr "Buscar un usuario"
#: apps/member/views.py:258
#: apps/member/views.py:265
msgid "Update note picture"
msgstr "Modificar la imagen de la note"
#: apps/member/views.py:304
#: apps/member/views.py:311
msgid "Manage auth token"
msgstr "Gestionar los token de autentificación"
#: apps/member/views.py:331
#: apps/member/views.py:338
msgid "Create new club"
msgstr "Crear un nuevo club"
#: apps/member/views.py:350
#: apps/member/views.py:357
msgid "Search club"
msgstr "Buscar un club"
#: apps/member/views.py:383
#: apps/member/views.py:390
msgid "Club detail"
msgstr "Detalles del club"
#: apps/member/views.py:459
#: apps/member/views.py:471
msgid "Update club"
msgstr "Modificar el club"
#: apps/member/views.py:493
#: apps/member/views.py:505
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Añadir un nuevo miembro al club"
#: apps/member/views.py:625 apps/wei/views.py:928
#: apps/member/views.py:637 apps/wei/views.py:928
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
@ -1144,25 +1144,25 @@ msgstr ""
"Este usuario no tiene suficiente dinero para unirse a este club, y no puede "
"tener un saldo negativo."
#: apps/member/views.py:648
#: apps/member/views.py:660
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "La afiliación tiene que empezar después del {:%d-%m-%Y}."
#: apps/member/views.py:653
#: apps/member/views.py:665
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "La afiliación tiene que empezar antes del {:%d-%m-%Y}."
#: apps/member/views.py:660 apps/member/views.py:662 apps/member/views.py:664
#: apps/registration/views.py:294 apps/registration/views.py:296
#: apps/registration/views.py:298 apps/wei/views.py:933 apps/wei/views.py:937
#: apps/member/views.py:672 apps/member/views.py:674 apps/member/views.py:676
#: apps/registration/views.py:304 apps/registration/views.py:306
#: apps/registration/views.py:308 apps/wei/views.py:933 apps/wei/views.py:937
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
#: apps/member/views.py:800
#: apps/member/views.py:816
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Gestionar los papeles de un usuario en el club"
#: apps/member/views.py:825
#: apps/member/views.py:841
msgid "Members of the club"
msgstr "Miembros del club"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "amount"
msgstr "monto"
#: apps/note/api/serializers.py:183 apps/note/api/serializers.py:189
#: apps/note/models/transactions.py:224
#: apps/note/models/transactions.py:227
msgid ""
"The transaction can't be saved since the source note or the destination note "
"is not active."
@ -1291,51 +1291,51 @@ msgstr "notes de los usuarios"
msgid "%(user)s's note"
msgstr "Note de %(user)s"
#: apps/note/models/notes.py:195
#: apps/note/models/notes.py:181
msgid "club note"
msgstr "note de un club"
#: apps/note/models/notes.py:196
#: apps/note/models/notes.py:182
msgid "clubs notes"
msgstr "notes de los clubs"
#: apps/note/models/notes.py:202
#: apps/note/models/notes.py:188
#, python-format
msgid "Note of %(club)s club"
msgstr "Note del club %(club)s"
#: apps/note/models/notes.py:242
#: apps/note/models/notes.py:214
msgid "special note"
msgstr "note especial"
#: apps/note/models/notes.py:243
#: apps/note/models/notes.py:215
msgid "special notes"
msgstr "notes especiales"
#: apps/note/models/notes.py:266
#: apps/note/models/notes.py:238
msgid "Invalid alias"
msgstr "Alias inválido"
#: apps/note/models/notes.py:282
#: apps/note/models/notes.py:254
msgid "alias"
msgstr "alias"
#: apps/note/models/notes.py:306
#: apps/note/models/notes.py:278
msgid "Alias is too long."
msgstr "El alias es demasiado largo."
#: apps/note/models/notes.py:309
#: apps/note/models/notes.py:281
msgid ""
"This alias contains only complex character. Please use a more simple alias."
msgstr ""
"Este alias solo contiene caracteres complejos. Por favor usa un alias más "
"sencillo."
#: apps/note/models/notes.py:313
#: apps/note/models/notes.py:285
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
msgstr "Un alias parecido ya existe : {} "
#: apps/note/models/notes.py:327
#: apps/note/models/notes.py:299
msgid "You can't delete your main alias."
msgstr "No puede suprimir su alias principal."
@ -1410,33 +1410,33 @@ msgstr ""
"El saldo de la note tiene que ser entre - 92 233 720 368 547 758.08 € y 92 "
"233 720 368 547 758.07 €."
#: apps/note/models/transactions.py:273
#: apps/note/models/transactions.py:276
msgid ""
"The destination of this transaction must equal to the destination of the "
"template."
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:283
#: apps/note/models/transactions.py:286
msgid "Template"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:286
#: apps/note/models/transactions.py:289
msgid "recurrent transaction"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:287
#: apps/note/models/transactions.py:290
msgid "recurrent transactions"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:302
#: apps/note/models/transactions.py:305
msgid "first_name"
msgstr "nombre"
#: apps/note/models/transactions.py:307
#: apps/note/models/transactions.py:310
msgid "bank"
msgstr "banco"
#: apps/note/models/transactions.py:324
#: apps/note/models/transactions.py:327
msgid ""
"A special transaction is only possible between a Note associated to a "
"payment method and a User or a Club"
@ -1444,19 +1444,19 @@ msgstr ""
"Una transacción especial solo esta disponible entre una note de un modo de "
"pago y un usuario o un club"
#: apps/note/models/transactions.py:333
#: apps/note/models/transactions.py:336
msgid "Special transaction"
msgstr "Transacción especial"
#: apps/note/models/transactions.py:334
#: apps/note/models/transactions.py:337
msgid "Special transactions"
msgstr "Transacciones especiales"
#: apps/note/models/transactions.py:350
#: apps/note/models/transactions.py:353
msgid "membership transaction"
msgstr "transacción de afiliación"
#: apps/note/models/transactions.py:351 apps/treasury/models.py:284
#: apps/note/models/transactions.py:354 apps/treasury/models.py:284
msgid "membership transactions"
msgstr "transacciones de afiliación"
@ -1646,53 +1646,53 @@ msgstr "Usted no puede ver ningún botón."
msgid "Search transactions"
msgstr "Buscar transacciones"
#: apps/permission/models.py:89
#: apps/permission/models.py:92
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model}.{field} in {query}"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:91
#: apps/permission/models.py:94
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model} in {query}"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:104
#: apps/permission/models.py:107
msgid "rank"
msgstr "posición"
#: apps/permission/models.py:117
#: apps/permission/models.py:120
msgid "permission mask"
msgstr "antifaz de permisos"
#: apps/permission/models.py:118
#: apps/permission/models.py:121
msgid "permission masks"
msgstr "antifaces de permisos"
#: apps/permission/models.py:124
#: apps/permission/models.py:127
msgid "add"
msgstr "añadir"
#: apps/permission/models.py:125
#: apps/permission/models.py:128
msgid "view"
msgstr "ver"
#: apps/permission/models.py:126
#: apps/permission/models.py:129
msgid "change"
msgstr "cambiar"
#: apps/permission/models.py:158
#: apps/permission/models.py:161
msgid "query"
msgstr "consulta"
#: apps/permission/models.py:171
#: apps/permission/models.py:174
msgid "mask"
msgstr "antifaz"
#: apps/permission/models.py:177
#: apps/permission/models.py:180
msgid "field"
msgstr "campo"
#: apps/permission/models.py:182
#: apps/permission/models.py:185
msgid ""
"Tells if the permission should be granted even if the membership of the user "
"is expired."
@ -1700,30 +1700,30 @@ msgstr ""
"Indica si el permiso tiene que ser dado aunque la afiliación del usuario "
"terminó."
#: apps/permission/models.py:183
#: apps/permission/models.py:186
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:89
msgid "permanent"
msgstr "permanente"
#: apps/permission/models.py:194
#: apps/permission/models.py:197
msgid "permission"
msgstr "permiso"
#: apps/permission/models.py:195 apps/permission/models.py:335
#: apps/permission/models.py:198 apps/permission/models.py:338
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
#: apps/permission/models.py:200
#: apps/permission/models.py:203
msgid "Specifying field applies only to view and change permission types."
msgstr ""
"Especifica el campo interesado, solo funciona para los permisos view y "
"change."
#: apps/permission/models.py:340
#: apps/permission/models.py:343
msgid "for club"
msgstr "interesa el club"
#: apps/permission/models.py:350 apps/permission/models.py:351
#: apps/permission/models.py:353 apps/permission/models.py:354
msgid "role permissions"
msgstr "permisos por papeles"
@ -1827,10 +1827,24 @@ msgid "This email address is already used."
msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado."
#: apps/registration/forms.py:49
#, fuzzy
#| msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgid ""
"I declare that I opened a bank account in the Société générale with the BDE "
"partnership."
msgstr "Usted ya abrió una cuenta a la Société Générale."
#: apps/registration/forms.py:50
msgid ""
"Warning: this engages you to open your bank account. If you finally decides "
"to don't open your account, you will have to pay the BDE membership."
msgstr ""
#: apps/registration/forms.py:58
msgid "Register to the WEI"
msgstr "Registrarse en el WEI"
#: apps/registration/forms.py:51
#: apps/registration/forms.py:60
msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
@ -1838,11 +1852,11 @@ msgstr ""
"Marcar esta casilla si usted quiere registrarse en el WEI. Si duda, podrá "
"registrarse más tarde, después de validar su cuenta Note Kfet."
#: apps/registration/forms.py:96
#: apps/registration/forms.py:105
msgid "Join BDE Club"
msgstr "Afiliarse al club BDE"
#: apps/registration/forms.py:103
#: apps/registration/forms.py:112
msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Afiliarse al club Kfet"
@ -1894,7 +1908,14 @@ msgstr "Suprimir afiliación"
msgid "Validate account"
msgstr "Validar la cuenta"
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:64
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:62
#, fuzzy
#| msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgid ""
"The user declared that he/she opened a bank account in the Société générale."
msgstr "Usted ya abrió una cuenta a la Société Générale."
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:71
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:186
msgid "Validate registration"
@ -1950,50 +1971,50 @@ msgstr "El equipo Note Kfet."
msgid "Register new user"
msgstr "Registrar un nuevo usuario"
#: apps/registration/views.py:85
#: apps/registration/views.py:93
msgid "Email validation"
msgstr "Validación del correo electrónico"
#: apps/registration/views.py:87
#: apps/registration/views.py:95
msgid "Validate email"
msgstr "Validar el correo electrónico"
#: apps/registration/views.py:129
#: apps/registration/views.py:137
msgid "Email validation unsuccessful"
msgstr "La validación del correo electrónico fracasó"
#: apps/registration/views.py:140
#: apps/registration/views.py:148
msgid "Email validation email sent"
msgstr "Correo de validación enviado"
#: apps/registration/views.py:148
#: apps/registration/views.py:156
msgid "Resend email validation link"
msgstr "Reenviar el enlace de validación"
#: apps/registration/views.py:166
#: apps/registration/views.py:174
msgid "Pre-registered users list"
msgstr "Lista de los usuarios con afiliación pendiente"
#: apps/registration/views.py:190
#: apps/registration/views.py:198
msgid "Unregistered users"
msgstr "Usuarios con afiliación pendiente"
#: apps/registration/views.py:203
#: apps/registration/views.py:211
msgid "Registration detail"
msgstr "Detalles de la afiliación"
#: apps/registration/views.py:263
#: apps/registration/views.py:273
msgid "You must join the BDE."
msgstr "Usted tiene que afiliarse al BDE."
#: apps/registration/views.py:287
#: apps/registration/views.py:297
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr ""
"El monto dado no es suficiente para las afiliaciones, tiene que ser al menos "
"{}"
#: apps/registration/views.py:367
#: apps/registration/views.py:384
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr "Invalidar la afiliación"
@ -2139,7 +2160,7 @@ msgstr "proxys de transacciones especiales"
msgid "credit transaction"
msgstr "transacción de crédito"
#: apps/treasury/models.py:369
#: apps/treasury/models.py:374
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2148,16 +2169,16 @@ msgstr ""
"afiliaciones. Por favor pídelo acreditar su note antes de invalidar este "
"crédito."
#: apps/treasury/models.py:384
#: apps/treasury/models.py:389
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédito de la Société Générale"
#: apps/treasury/models.py:385
#: apps/treasury/models.py:390
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Créditos de la Société Générale"
#: apps/treasury/models.py:388
#: apps/treasury/models.py:393
#, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédito de la Société Générale para {user}"
@ -2925,19 +2946,19 @@ msgstr "Validar la inscripción WEI"
msgid "This user didn't give her/his caution check."
msgstr "Este usuario no dio su cheque de garantía."
#: note_kfet/settings/base.py:155
#: note_kfet/settings/base.py:157
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: note_kfet/settings/base.py:156
#: note_kfet/settings/base.py:158
msgid "English"
msgstr "Ingles"
#: note_kfet/settings/base.py:157
#: note_kfet/settings/base.py:159
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: note_kfet/settings/base.py:158
#: note_kfet/settings/base.py:160
msgid "French"
msgstr "Francés"
@ -3022,7 +3043,7 @@ msgstr "Desconectarse"
#: note_kfet/templates/base.html:139
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:6
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:11
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:27
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:28
msgid "Sign up"
msgstr "Registrar"
@ -3034,7 +3055,17 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Log in"
msgstr "Conectarse"
#: note_kfet/templates/base.html:158
#: note_kfet/templates/base.html:156
msgid ""
"You are not a BDE member anymore. Please renew your membership if you want "
"to use the note."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:160
msgid "You are not a Kfet member, so you can't use your note account."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:166
msgid ""
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
"on the validation link."
@ -3042,7 +3073,16 @@ msgstr ""
"Su correo electrónico no fue validado. Por favor mire en sus correos y haga "
"clic en el enlace de validación."
#: note_kfet/templates/base.html:175
#: note_kfet/templates/base.html:171
msgid ""
"You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
"bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
"registration bonus of 80 € is not credited and the membership is not paid "
"yet. This verification procedure may last a few days. Please make sure that "
"you go to the end of the account creation."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:194
msgid "Contact us"
msgstr "Contactarnos"
@ -3054,20 +3094,6 @@ msgstr "Buscar con atributo, como el nombre…"
msgid "There is no results."
msgstr "No hay resultado."
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:7
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "Servicio Central de Autentificación"
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs "
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""
"Una nueva versión es disponible. Se está usando %(VERSION)s y la ultima "
"versión está %(LAST_VERSION)s. Piensa en actualizar."
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gracias por usar la Note Kfet."
@ -3176,6 +3202,18 @@ msgstr ""
"pagar su afiliación. Tambien tiene que validar su correo electronico con el "
"enlace que recibió."
#~ msgid "Central Authentication Service"
#~ msgstr "Servicio Central de Autentificación"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "A new version of the application is available. This instance runs "
#~ "%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
#~ "upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Una nueva versión es disponible. Se está usando %(VERSION)s y la ultima "
#~ "versión está %(LAST_VERSION)s. Piensa en actualizar."
#~ msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
#~ msgstr "Marcar esta casilla si Société Générale pagó la registración."

View File

@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."
#: apps/member/models.py:199
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:260 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:297
#: apps/permission/models.py:330
#: apps/note/models/notes.py:232 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:300
#: apps/permission/models.py:333
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/models.py:66 apps/wei/models.py:118
#: apps/wei/templates/wei/base.html:26
@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "types d'activité"
#: apps/activity/models.py:68
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:19
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:110
#: apps/permission/models.py:189 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:113
#: apps/permission/models.py:192 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
msgid "description"
msgstr "description"
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Lieu où l'activité est organisée, par exemple la Kfet."
#: apps/activity/models.py:83
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22
#: apps/note/models/notes.py:236 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:164
#: apps/note/models/notes.py:208 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:167
msgid "type"
msgstr "type"
@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "supprimer"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:185
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:130
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:186
#: apps/registration/forms.py:90 apps/treasury/forms.py:130
#: apps/wei/forms/registration.py:96
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:190
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:191
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:134
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:132
#: apps/registration/forms.py:95 apps/treasury/forms.py:132
#: apps/wei/forms/registration.py:101
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Guest deleted"
msgstr "Invité supprimé"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
#: apps/note/models/transactions.py:253
#: apps/note/models/transactions.py:256
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
#: note_kfet/templates/base.html:73
@ -292,13 +292,13 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18
#: apps/note/models/transactions.py:313
#: apps/note/models/transactions.py:316
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21
#: apps/note/models/transactions.py:313
#: apps/note/models/transactions.py:316
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
@ -388,41 +388,41 @@ msgstr "modifier"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: apps/activity/views.py:34
#: apps/activity/views.py:36
msgid "Create new activity"
msgstr "Créer une nouvelle activité"
#: apps/activity/views.py:65 note_kfet/templates/base.html:91
#: apps/activity/views.py:67 note_kfet/templates/base.html:91
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#: apps/activity/views.py:93
#: apps/activity/views.py:95
msgid "Activity detail"
msgstr "Détails de l'activité"
#: apps/activity/views.py:113
#: apps/activity/views.py:115
msgid "Update activity"
msgstr "Modifier l'activité"
#: apps/activity/views.py:140
#: apps/activity/views.py:142
msgid "Invite guest to the activity \"{}\""
msgstr "Invitation pour l'activité « {} »"
#: apps/activity/views.py:175
#: apps/activity/views.py:177
msgid "You are not allowed to display the entry interface for this activity."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à afficher l'interface des entrées pour cette "
"activité."
#: apps/activity/views.py:178
#: apps/activity/views.py:180
msgid "This activity does not support activity entries."
msgstr "Cette activité ne requiert pas d'entrées."
#: apps/activity/views.py:181
#: apps/activity/views.py:183
msgid "This activity is closed."
msgstr "Cette activité est fermée."
#: apps/activity/views.py:277
#: apps/activity/views.py:279
msgid "Entry for activity \"{}\""
msgstr "Entrées pour l'activité « {} »"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Logs"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:134
#: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:137
msgid "model"
msgstr "modèle"
@ -459,7 +459,7 @@ msgid "create"
msgstr "créer"
#: apps/logs/models.py:65 apps/note/tables.py:165 apps/note/tables.py:201
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/permission/models.py:130 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
@ -540,48 +540,48 @@ msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:100
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:244
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:254
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
#: apps/member/forms.py:164 apps/registration/forms.py:61
#: apps/member/forms.py:165 apps/registration/forms.py:70
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Inscription payée par la Société générale"
#: apps/member/forms.py:166 apps/registration/forms.py:63
#: apps/member/forms.py:167 apps/registration/forms.py:72
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
#: apps/member/forms.py:171 apps/registration/forms.py:68
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:77
#: apps/wei/forms/registration.py:83
msgid "Credit type"
msgstr "Type de rechargement"
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:69
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:78
#: apps/wei/forms/registration.py:84
msgid "No credit"
msgstr "Pas de rechargement"
#: apps/member/forms.py:174
#: apps/member/forms.py:175
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur avant l'adhésion."
#: apps/member/forms.py:178 apps/registration/forms.py:74
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:83
#: apps/wei/forms/registration.py:89
msgid "Credit amount"
msgstr "Montant à créditer"
#: apps/member/forms.py:195 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:134
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:100 apps/treasury/forms.py:134
#: apps/wei/forms/registration.py:106
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#: apps/member/forms.py:222
#: apps/member/forms.py:223
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: apps/member/forms.py:236
#: apps/member/forms.py:237
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
"renouveler."
#: apps/member/models.py:286 apps/member/models.py:311
#: apps/note/models/notes.py:191
#: apps/note/models/notes.py:177
msgid "club"
msgstr "club"
@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "l'adhésion finit le"
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "Le rôle {role} ne s'applique pas au club {club}."
#: apps/member/models.py:430 apps/member/views.py:634
#: apps/member/models.py:430 apps/member/views.py:646
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "L'utilisateur est déjà membre du club"
#: apps/member/models.py:442 apps/member/views.py:644
#: apps/member/models.py:442 apps/member/views.py:656
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Adhésion de {user} pour le club {club}"
#: apps/member/models.py:498 apps/note/models/transactions.py:355
#: apps/member/models.py:498 apps/note/models/transactions.py:358
msgid "membership"
msgstr "adhésion"
@ -959,8 +959,8 @@ msgstr ""
"à nouveau possible."
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:238
#: apps/member/views.py:436
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:245
#: apps/member/views.py:448
msgid "Note aliases"
msgstr "Alias de la note"
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "solde du compte"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:47
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:20
#: apps/note/models/notes.py:283 apps/wei/templates/wei/base.html:66
#: apps/note/models/notes.py:255 apps/wei/templates/wei/base.html:66
msgid "aliases"
msgstr "alias"
@ -1103,39 +1103,39 @@ msgstr "Cette adresse doit être valide."
msgid "Profile detail"
msgstr "Détails de l'utilisateur"
#: apps/member/views.py:197
#: apps/member/views.py:204
msgid "Search user"
msgstr "Chercher un utilisateur"
#: apps/member/views.py:258
#: apps/member/views.py:265
msgid "Update note picture"
msgstr "Modifier la photo de la note"
#: apps/member/views.py:304
#: apps/member/views.py:311
msgid "Manage auth token"
msgstr "Gérer les jetons d'authentification"
#: apps/member/views.py:331
#: apps/member/views.py:338
msgid "Create new club"
msgstr "Créer un nouveau club"
#: apps/member/views.py:350
#: apps/member/views.py:357
msgid "Search club"
msgstr "Chercher un club"
#: apps/member/views.py:383
#: apps/member/views.py:390
msgid "Club detail"
msgstr "Détails du club"
#: apps/member/views.py:459
#: apps/member/views.py:471
msgid "Update club"
msgstr "Modifier le club"
#: apps/member/views.py:493
#: apps/member/views.py:505
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Ajouter un nouveau membre au club"
#: apps/member/views.py:625 apps/wei/views.py:928
#: apps/member/views.py:637 apps/wei/views.py:928
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
@ -1143,25 +1143,25 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et ne peut pas "
"avoir un solde négatif."
#: apps/member/views.py:648
#: apps/member/views.py:660
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer après le {:%d/%m/%Y}."
#: apps/member/views.py:653
#: apps/member/views.py:665
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}."
#: apps/member/views.py:660 apps/member/views.py:662 apps/member/views.py:664
#: apps/registration/views.py:294 apps/registration/views.py:296
#: apps/registration/views.py:298 apps/wei/views.py:933 apps/wei/views.py:937
#: apps/member/views.py:672 apps/member/views.py:674 apps/member/views.py:676
#: apps/registration/views.py:304 apps/registration/views.py:306
#: apps/registration/views.py:308 apps/wei/views.py:933 apps/wei/views.py:937
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
#: apps/member/views.py:800
#: apps/member/views.py:816
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Gérer les rôles d'un utilisateur dans le club"
#: apps/member/views.py:825
#: apps/member/views.py:841
msgid "Members of the club"
msgstr "Membres du club"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "amount"
msgstr "montant"
#: apps/note/api/serializers.py:183 apps/note/api/serializers.py:189
#: apps/note/models/transactions.py:224
#: apps/note/models/transactions.py:227
msgid ""
"The transaction can't be saved since the source note or the destination note "
"is not active."
@ -1290,51 +1290,51 @@ msgstr "notes des utilisateurs"
msgid "%(user)s's note"
msgstr "Note de %(user)s"
#: apps/note/models/notes.py:195
#: apps/note/models/notes.py:181
msgid "club note"
msgstr "note d'un club"
#: apps/note/models/notes.py:196
#: apps/note/models/notes.py:182
msgid "clubs notes"
msgstr "notes des clubs"
#: apps/note/models/notes.py:202
#: apps/note/models/notes.py:188
#, python-format
msgid "Note of %(club)s club"
msgstr "Note du club %(club)s"
#: apps/note/models/notes.py:242
#: apps/note/models/notes.py:214
msgid "special note"
msgstr "note spéciale"
#: apps/note/models/notes.py:243
#: apps/note/models/notes.py:215
msgid "special notes"
msgstr "notes spéciales"
#: apps/note/models/notes.py:266
#: apps/note/models/notes.py:238
msgid "Invalid alias"
msgstr "Alias invalide"
#: apps/note/models/notes.py:282
#: apps/note/models/notes.py:254
msgid "alias"
msgstr "alias"
#: apps/note/models/notes.py:306
#: apps/note/models/notes.py:278
msgid "Alias is too long."
msgstr "L'alias est trop long."
#: apps/note/models/notes.py:309
#: apps/note/models/notes.py:281
msgid ""
"This alias contains only complex character. Please use a more simple alias."
msgstr ""
"Cet alias ne contient que des caractères complexes. Merci d'utiliser un "
"alias plus simple."
#: apps/note/models/notes.py:313
#: apps/note/models/notes.py:285
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà : {} "
#: apps/note/models/notes.py:327
#: apps/note/models/notes.py:299
msgid "You can't delete your main alias."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre alias principal."
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"€ et 92 233 720 368 547 758.07 €. Ne cherchez pas à capitaliser l'argent du "
"BDE."
#: apps/note/models/transactions.py:273
#: apps/note/models/transactions.py:276
msgid ""
"The destination of this transaction must equal to the destination of the "
"template."
@ -1418,27 +1418,27 @@ msgstr ""
"Le destinataire de cette transaction doit être identique à celui du bouton "
"utilisé."
#: apps/note/models/transactions.py:283
#: apps/note/models/transactions.py:286
msgid "Template"
msgstr "Bouton"
#: apps/note/models/transactions.py:286
#: apps/note/models/transactions.py:289
msgid "recurrent transaction"
msgstr "transaction issue de bouton"
#: apps/note/models/transactions.py:287
#: apps/note/models/transactions.py:290
msgid "recurrent transactions"
msgstr "transactions issues de boutons"
#: apps/note/models/transactions.py:302
#: apps/note/models/transactions.py:305
msgid "first_name"
msgstr "prénom"
#: apps/note/models/transactions.py:307
#: apps/note/models/transactions.py:310
msgid "bank"
msgstr "banque"
#: apps/note/models/transactions.py:324
#: apps/note/models/transactions.py:327
msgid ""
"A special transaction is only possible between a Note associated to a "
"payment method and a User or a Club"
@ -1446,19 +1446,19 @@ msgstr ""
"Une transaction spéciale n'est possible que entre une note associée à un "
"mode de paiement et un utilisateur ou un club"
#: apps/note/models/transactions.py:333
#: apps/note/models/transactions.py:336
msgid "Special transaction"
msgstr "Transaction de crédit/retrait"
#: apps/note/models/transactions.py:334
#: apps/note/models/transactions.py:337
msgid "Special transactions"
msgstr "Transactions de crédit/retrait"
#: apps/note/models/transactions.py:350
#: apps/note/models/transactions.py:353
msgid "membership transaction"
msgstr "transaction d'adhésion"
#: apps/note/models/transactions.py:351 apps/treasury/models.py:284
#: apps/note/models/transactions.py:354 apps/treasury/models.py:284
msgid "membership transactions"
msgstr "transactions d'adhésion"
@ -1648,53 +1648,53 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas voir le moindre bouton."
msgid "Search transactions"
msgstr "Rechercher des transactions"
#: apps/permission/models.py:89
#: apps/permission/models.py:92
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model}.{field} in {query}"
msgstr "Can {type} {model}.{field} in {query}"
#: apps/permission/models.py:91
#: apps/permission/models.py:94
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model} in {query}"
msgstr "Can {type} {model} in {query}"
#: apps/permission/models.py:104
#: apps/permission/models.py:107
msgid "rank"
msgstr "rang"
#: apps/permission/models.py:117
#: apps/permission/models.py:120
msgid "permission mask"
msgstr "masque de permissions"
#: apps/permission/models.py:118
#: apps/permission/models.py:121
msgid "permission masks"
msgstr "masques de permissions"
#: apps/permission/models.py:124
#: apps/permission/models.py:127
msgid "add"
msgstr "ajouter"
#: apps/permission/models.py:125
#: apps/permission/models.py:128
msgid "view"
msgstr "voir"
#: apps/permission/models.py:126
#: apps/permission/models.py:129
msgid "change"
msgstr "modifier"
#: apps/permission/models.py:158
#: apps/permission/models.py:161
msgid "query"
msgstr "requête"
#: apps/permission/models.py:171
#: apps/permission/models.py:174
msgid "mask"
msgstr "masque"
#: apps/permission/models.py:177
#: apps/permission/models.py:180
msgid "field"
msgstr "champ"
#: apps/permission/models.py:182
#: apps/permission/models.py:185
msgid ""
"Tells if the permission should be granted even if the membership of the user "
"is expired."
@ -1702,30 +1702,30 @@ msgstr ""
"Indique si la permission doit être attribuée même si l'adhésion de "
"l'utilisateur est expirée."
#: apps/permission/models.py:183
#: apps/permission/models.py:186
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:89
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
#: apps/permission/models.py:194
#: apps/permission/models.py:197
msgid "permission"
msgstr "permission"
#: apps/permission/models.py:195 apps/permission/models.py:335
#: apps/permission/models.py:198 apps/permission/models.py:338
msgid "permissions"
msgstr "permissions"
#: apps/permission/models.py:200
#: apps/permission/models.py:203
msgid "Specifying field applies only to view and change permission types."
msgstr ""
"Spécifie le champ concerné, ne fonctionne que pour les permissions view et "
"change."
#: apps/permission/models.py:340
#: apps/permission/models.py:343
msgid "for club"
msgstr "s'applique au club"
#: apps/permission/models.py:350 apps/permission/models.py:351
#: apps/permission/models.py:353 apps/permission/models.py:354
msgid "role permissions"
msgstr "permissions par rôles"
@ -1832,10 +1832,26 @@ msgid "This email address is already used."
msgstr "Cet email est déjà pris."
#: apps/registration/forms.py:49
msgid ""
"I declare that I opened a bank account in the Société générale with the BDE "
"partnership."
msgstr ""
"Je déclare avoir ouvert un compte à la société générale avec le partenariat "
"du BDE."
#: apps/registration/forms.py:50
msgid ""
"Warning: this engages you to open your bank account. If you finally decides "
"to don't open your account, you will have to pay the BDE membership."
msgstr ""
"Attention : cocher cette case vous engage à ouvrir votre compte. Si vous "
"décidez de ne pas le faire, vous devrez payer l'adhésion au BDE."
#: apps/registration/forms.py:58
msgid "Register to the WEI"
msgstr "S'inscrire au WEI"
#: apps/registration/forms.py:51
#: apps/registration/forms.py:60
msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
@ -1844,11 +1860,11 @@ msgstr ""
"pourrez toujours vous inscrire plus tard, après avoir validé votre compte à "
"la Kfet."
#: apps/registration/forms.py:96
#: apps/registration/forms.py:105
msgid "Join BDE Club"
msgstr "Adhérer au club BDE"
#: apps/registration/forms.py:103
#: apps/registration/forms.py:112
msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Adhérer au club Kfet"
@ -1900,7 +1916,12 @@ msgstr "Supprimer l'inscription"
msgid "Validate account"
msgstr "Valider le compte"
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:64
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:62
msgid ""
"The user declared that he/she opened a bank account in the Société générale."
msgstr "L'utilisateur a déclaré avoir ouvert un compte à la société générale."
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:71
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:186
msgid "Validate registration"
@ -1954,50 +1975,50 @@ msgstr "L'équipe de la Note Kfet."
msgid "Register new user"
msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
#: apps/registration/views.py:85
#: apps/registration/views.py:93
msgid "Email validation"
msgstr "Validation de l'adresse mail"
#: apps/registration/views.py:87
#: apps/registration/views.py:95
msgid "Validate email"
msgstr "Valider l'adresse e-mail"
#: apps/registration/views.py:129
#: apps/registration/views.py:137
msgid "Email validation unsuccessful"
msgstr "La validation de l'adresse mail a échoué"
#: apps/registration/views.py:140
#: apps/registration/views.py:148
msgid "Email validation email sent"
msgstr "L'email de vérification de l'adresse email a bien été envoyé"
#: apps/registration/views.py:148
#: apps/registration/views.py:156
msgid "Resend email validation link"
msgstr "Renvoyer le lien de validation"
#: apps/registration/views.py:166
#: apps/registration/views.py:174
msgid "Pre-registered users list"
msgstr "Liste des utilisateurs en attente d'inscription"
#: apps/registration/views.py:190
#: apps/registration/views.py:198
msgid "Unregistered users"
msgstr "Utilisateurs en attente d'inscription"
#: apps/registration/views.py:203
#: apps/registration/views.py:211
msgid "Registration detail"
msgstr "Détails de l'inscription"
#: apps/registration/views.py:263
#: apps/registration/views.py:273
msgid "You must join the BDE."
msgstr "Vous devez adhérer au BDE."
#: apps/registration/views.py:287
#: apps/registration/views.py:297
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr ""
"Le montant crédité est trop faible pour adhérer, il doit être au minimum de "
"{}"
#: apps/registration/views.py:367
#: apps/registration/views.py:384
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr "Invalider l'inscription"
@ -2143,7 +2164,7 @@ msgstr "proxys de transactions spéciales"
msgid "credit transaction"
msgstr "transaction de crédit"
#: apps/treasury/models.py:369
#: apps/treasury/models.py:374
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2151,16 +2172,16 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa "
"note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit."
#: apps/treasury/models.py:384
#: apps/treasury/models.py:389
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédit de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:385
#: apps/treasury/models.py:390
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Crédits de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:388
#: apps/treasury/models.py:393
#, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}"
@ -2936,19 +2957,19 @@ msgstr "Valider l'inscription WEI"
msgid "This user didn't give her/his caution check."
msgstr "Cet utilisateur n'a pas donné son chèque de caution."
#: note_kfet/settings/base.py:155
#: note_kfet/settings/base.py:157
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: note_kfet/settings/base.py:156
#: note_kfet/settings/base.py:158
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: note_kfet/settings/base.py:157
#: note_kfet/settings/base.py:159
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: note_kfet/settings/base.py:158
#: note_kfet/settings/base.py:160
msgid "French"
msgstr "Français"
@ -3036,7 +3057,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
#: note_kfet/templates/base.html:139
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:6
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:11
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:27
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:28
msgid "Sign up"
msgstr "Inscription"
@ -3048,7 +3069,21 @@ msgstr "Inscription"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: note_kfet/templates/base.html:158
#: note_kfet/templates/base.html:156
msgid ""
"You are not a BDE member anymore. Please renew your membership if you want "
"to use the note."
msgstr ""
"Vous n'êtes plus adhérent BDE. Merci de réadhérer si vous voulez profiter de "
"la note."
#: note_kfet/templates/base.html:160
msgid "You are not a Kfet member, so you can't use your note account."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas adhérent Kfet, vous ne pouvez par conséquent pas utiliser "
"votre compte note."
#: note_kfet/templates/base.html:166
msgid ""
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
"on the validation link."
@ -3056,7 +3091,22 @@ msgstr ""
"Votre adresse e-mail n'est pas validée. Merci de vérifier votre boîte mail "
"et de cliquer sur le lien de validation."
#: note_kfet/templates/base.html:175
#: note_kfet/templates/base.html:171
msgid ""
"You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
"bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
"registration bonus of 80 € is not credited and the membership is not paid "
"yet. This verification procedure may last a few days. Please make sure that "
"you go to the end of the account creation."
msgstr ""
"Vous avez déclaré que vous avez ouvert un compte bancaire à la société "
"générale. La banque n'a pas encore validé la création du compte auprès du "
"BDE, le bonus d'inscription de 80 € n'a donc pas encore été créditée et "
"l'adhésion n'est pas encore payée. Cette procédure de vérification peut "
"durer quelques jours. Merci de vous assurer de bien aller au bout de vos "
"démarches."
#: note_kfet/templates/base.html:194
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
@ -3068,21 +3118,6 @@ msgstr "Chercher par un attribut tel que le nom …"
msgid "There is no results."
msgstr "Il n'y a pas de résultat."
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:7
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "Service Central d'Authentification"
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs "
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""
"Une nouvelle version de l'application est disponible. Cette instance utilise "
"la version %(VERSION)s et la dernière version est %(LAST_VERSION)s. Merci de "
"vous mettre à jour."
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Merci d'avoir utilisé la Note Kfet."
@ -3195,5 +3230,18 @@ msgstr ""
"d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le "
"lien que vous avez reçu."
#~ msgid "Central Authentication Service"
#~ msgstr "Service Central d'Authentification"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "A new version of the application is available. This instance runs "
#~ "%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
#~ "upgrading."
#~ msgstr ""
#~ "Une nouvelle version de l'application est disponible. Cette instance "
#~ "utilise la version %(VERSION)s et la dernière version est "
#~ "%(LAST_VERSION)s. Merci de vous mettre à jour."
#~ msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
#~ msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."