mirror of
				https://gitlab.crans.org/bde/nk20
				synced 2025-11-04 01:12:08 +01:00 
			
		
		
		
	Update Spanish translation
This commit is contained in:
		@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 22:34+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 23:47+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"Language: es\n"
 | 
			
		||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:151
 | 
			
		||||
#: apps/activity/models.py:167
 | 
			
		||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "actividad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/forms.py:34
 | 
			
		||||
msgid "The note of this club is inactive."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "La note del club está inactiva."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/forms.py:41 apps/activity/models.py:132
 | 
			
		||||
msgid "The end date must be after the start date."
 | 
			
		||||
@@ -593,21 +593,19 @@ msgstr "Papeles"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/hashers.py:57
 | 
			
		||||
msgid "algorithm"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "algoritmo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/hashers.py:58
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Registrations"
 | 
			
		||||
msgid "iterations"
 | 
			
		||||
msgstr "Registraciones"
 | 
			
		||||
msgstr "iteraciones"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/hashers.py:59
 | 
			
		||||
msgid "salt"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "sal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/hashers.py:60
 | 
			
		||||
msgid "hash"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "hash"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:38
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:43
 | 
			
		||||
@@ -1079,23 +1077,19 @@ msgstr "Cambiar la contraseña"
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:28
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:244
 | 
			
		||||
msgid "friendships"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "amistades"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:32
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Manage aliases"
 | 
			
		||||
msgid "Manage friendships"
 | 
			
		||||
msgstr "Gestionar los alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Gestionar las amistades"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:63
 | 
			
		||||
msgid "API token"
 | 
			
		||||
msgstr "Acceso API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:12
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Central Authentication Service"
 | 
			
		||||
msgid "Token authentication"
 | 
			
		||||
msgstr "Servicio Central de Autentificación"
 | 
			
		||||
msgstr "Token de autentificación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:28
 | 
			
		||||
msgid "Token"
 | 
			
		||||
@@ -1107,39 +1101,35 @@ msgstr "Creado el"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:39
 | 
			
		||||
msgid "Warning"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Cuidado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:44
 | 
			
		||||
msgid "Regenerate token"
 | 
			
		||||
msgstr "Regenerar token"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:53
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Account activation"
 | 
			
		||||
msgid "OAuth2 authentication"
 | 
			
		||||
msgstr "Activación de la cuenta"
 | 
			
		||||
msgstr "Autentificación OAuth2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:79
 | 
			
		||||
msgid "Authorization:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Autorizaciones :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:83
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Token"
 | 
			
		||||
msgid "Token:"
 | 
			
		||||
msgstr "Token"
 | 
			
		||||
msgstr "Token :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:87
 | 
			
		||||
msgid "Revoke Token:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Token revocado :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:91
 | 
			
		||||
msgid "Introspect Token:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Introspección :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:97
 | 
			
		||||
msgid "Show my applications"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mostrar mis aplicaciones"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Nevermind"
 | 
			
		||||
@@ -1167,7 +1157,7 @@ msgstr "Ver mis afiliaciones"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/profile_trust.html:10 apps/member/views.py:254
 | 
			
		||||
msgid "Note friendships"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Amistades de note"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/profile_trust.html:28
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -1177,6 +1167,10 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"intent is that one person can make all transfers for a group of friends "
 | 
			
		||||
"without needing additional rights among them."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Añadir alguien como amig@ permite a esta persona hacer transacciones de su "
 | 
			
		||||
"note a la note de el (si su cuenta se queda en positivo). La meta es "
 | 
			
		||||
"simplificar el reembolso entre amig@s por Note Kfet. Pues una persona puede "
 | 
			
		||||
"crear todas la transacciones sin tener derechos particulares."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/profile_update.html:18
 | 
			
		||||
msgid "Save Changes"
 | 
			
		||||
@@ -1398,20 +1392,20 @@ msgstr "notes especiales"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:232
 | 
			
		||||
msgid "trusting"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "note"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:239
 | 
			
		||||
msgid "trusted"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "amigo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:243
 | 
			
		||||
msgid "frienship"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "amistad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:248
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Friendship between {trusting} and {trusted}"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Amistad entre {trusting} y {trusted}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:269
 | 
			
		||||
msgid "Invalid alias"
 | 
			
		||||
@@ -1603,7 +1597,7 @@ msgstr "Editar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/tables.py:226 apps/note/tables.py:253
 | 
			
		||||
msgid "Hide/Show"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ocultar/Mostrar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:22
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:48
 | 
			
		||||
@@ -1735,20 +1729,16 @@ msgid "Unable to delete button "
 | 
			
		||||
msgstr "Imposible de suprimir el botón "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:95
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Buttons list"
 | 
			
		||||
msgid "Button hidden"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de los botones"
 | 
			
		||||
msgstr "Botón ocultado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:96
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Buttons list"
 | 
			
		||||
msgid "Button displayed"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de los botones"
 | 
			
		||||
msgstr "Botón mostrado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:100
 | 
			
		||||
msgid "An error occured"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Un error ocurrió"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/views.py:36
 | 
			
		||||
msgid "Transfer money"
 | 
			
		||||
@@ -1935,17 +1925,17 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: apps/permission/templates/permission/scopes.html:42
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:24
 | 
			
		||||
msgid "No applications defined"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Ninguna aplicación definida"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/permission/templates/permission/scopes.html:43
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:25
 | 
			
		||||
msgid "Click here"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pulsar aquí"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/permission/templates/permission/scopes.html:43
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:25
 | 
			
		||||
msgid "if you want to register a new one"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "si quiere crear una nueva"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/permission/views.py:72
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
@@ -1978,10 +1968,6 @@ msgid "This email address is already used."
 | 
			
		||||
msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/forms.py:49
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid ""
 | 
			
		||||
#| "I declare that I opened a bank account in the Société générale with the "
 | 
			
		||||
#| "BDE partnership."
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"I declare that I opened or I will open soon a bank account in the Société "
 | 
			
		||||
"générale with the BDE partnership."
 | 
			
		||||
@@ -2528,16 +2514,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"No hay usuario encontrado cual pidió un crédito de la Société Générale."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:63
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Credit from the Société générale"
 | 
			
		||||
msgid "Add credit from the Société générale"
 | 
			
		||||
msgstr "Crédito de la Société Générale"
 | 
			
		||||
msgstr "Anãdir un crédito de la Société Générale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:109
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "button successfully deleted "
 | 
			
		||||
msgid "Credit successfully registered"
 | 
			
		||||
msgstr "botón suprimido con éxito "
 | 
			
		||||
msgstr "Crédito creado con éxito"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/views.py:40
 | 
			
		||||
msgid "Create new invoice"
 | 
			
		||||
@@ -2589,6 +2571,7 @@ msgstr "WEI"
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:35
 | 
			
		||||
msgid "The selected user is not validated. Please validate its account first"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"El usuario seleccionado no ha sido validado. Validar esta cuenta primero"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:323
 | 
			
		||||
@@ -2646,10 +2629,8 @@ msgid "date end"
 | 
			
		||||
msgstr "fecha de fin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:71 apps/wei/tables.py:305
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "The user joined the bus"
 | 
			
		||||
msgid "seat count in the bus"
 | 
			
		||||
msgstr "El usuario se queda con el bus"
 | 
			
		||||
msgstr "cantidad de asientos en el bus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:83
 | 
			
		||||
msgid "survey information"
 | 
			
		||||
@@ -2785,23 +2766,19 @@ msgstr "Afiliaciones al WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:105
 | 
			
		||||
msgid "The user does not have enough money."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "El usuario no tiene suficientemente dinero."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:108
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The user is in first year. You may validate the credit, the algorithm will "
 | 
			
		||||
"run later."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"El usuario esta en primer año. Puede validar el crédito, el algoritmo se "
 | 
			
		||||
"ejecutara más tarde."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:111
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid ""
 | 
			
		||||
#| "The note has enough money (%(pretty_fee)s required), the registration is "
 | 
			
		||||
#| "possible."
 | 
			
		||||
msgid "The user has enough money, you can validate the registration."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"La note tiene suficiente dinero (%(pretty_fee)s pedidos), la afiliación es "
 | 
			
		||||
"posible."
 | 
			
		||||
msgstr "La note tiene suficiente dinero, la afiliación es posible."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:143
 | 
			
		||||
msgid "Year"
 | 
			
		||||
@@ -2825,54 +2802,44 @@ msgid "members"
 | 
			
		||||
msgstr "miembros"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:287
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "first year"
 | 
			
		||||
msgid "suggested first year"
 | 
			
		||||
msgstr "primer año"
 | 
			
		||||
msgstr "primer año sugerido"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:293
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "first year"
 | 
			
		||||
msgid "validated first year"
 | 
			
		||||
msgstr "primer año"
 | 
			
		||||
msgstr "primer año validado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:299
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "validate"
 | 
			
		||||
msgid "validated staff"
 | 
			
		||||
msgstr "validar"
 | 
			
		||||
msgstr "staff validado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:310
 | 
			
		||||
msgid "free seats"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "asientos libres"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/1A_list.html:9
 | 
			
		||||
msgid "Attribute first year members into buses"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Repartir los primer años en los buses"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/1A_list.html:15
 | 
			
		||||
msgid "Start attribution!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Empezar repartición !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:8
 | 
			
		||||
msgid "Bus attribution"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Repartición de los buses"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:31
 | 
			
		||||
msgid "suggested bus"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "bus sugerido"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:37
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Raw survey information"
 | 
			
		||||
msgid "View raw survey information"
 | 
			
		||||
msgstr "Informaciones crudas del cuestionario"
 | 
			
		||||
msgstr "Ver las informaciones crudas del cuestionario"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:57
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Buttons list"
 | 
			
		||||
msgid "Back to main list"
 | 
			
		||||
msgstr "Lista de los botones"
 | 
			
		||||
msgstr "Volver a la lista principal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/base.html:44
 | 
			
		||||
msgid "WEI fee (paid students)"
 | 
			
		||||
@@ -2966,7 +2933,7 @@ msgstr "Inscripciones sin validación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:99
 | 
			
		||||
msgid "Attribute buses"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Repartición en los buses"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:14 apps/wei/views.py:79
 | 
			
		||||
msgid "Create WEI"
 | 
			
		||||
@@ -3197,11 +3164,11 @@ msgstr "Validar la inscripción WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:1186
 | 
			
		||||
msgid "Attribute buses to first year members"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Repartir los primer años en los buses"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:1211
 | 
			
		||||
msgid "Attribute bus"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Repartir en un bus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/settings/base.py:172
 | 
			
		||||
msgid "German"
 | 
			
		||||
@@ -3329,13 +3296,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"clic en el enlace de validación."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/base.html:171
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid ""
 | 
			
		||||
#| "You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
 | 
			
		||||
#| "bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
 | 
			
		||||
#| "registration bonus of 80 € is not credited and the membership is not paid "
 | 
			
		||||
#| "yet. This verification procedure may last a few days. Please make sure "
 | 
			
		||||
#| "that you go to the end of the account creation."
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
 | 
			
		||||
"bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
 | 
			
		||||
@@ -3344,9 +3304,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"creation."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Usted declaró que abrió una cuenta bancaria a la Société Générale. El banco "
 | 
			
		||||
"no convalidó la cuenta al BDE, así que el bonus de 80€ no fue dado y la "
 | 
			
		||||
"afiliación no está pagada. El proceso de convalidación puede durar unos "
 | 
			
		||||
"días. Por favor comprueba que fue hasta el final de la creación de la cuenta."
 | 
			
		||||
"no convalidó la cuenta al BDE, así que la afiliación y el WEI no están "
 | 
			
		||||
"pagados. El proceso de convalidación puede durar unos días. Por favor "
 | 
			
		||||
"comprueba que fue hasta el final de la creación de la cuenta."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/base.html:194
 | 
			
		||||
msgid "Contact us"
 | 
			
		||||
@@ -3354,7 +3314,7 @@ msgstr "Contactarnos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/base.html:196
 | 
			
		||||
msgid "Technical Support"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Soporte técnico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
 | 
			
		||||
msgid "Search by attribute such as name…"
 | 
			
		||||
@@ -3365,42 +3325,35 @@ msgid "There is no results."
 | 
			
		||||
msgstr "No hay resultado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:8
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid ""
 | 
			
		||||
#| "Are you sure you want to delete this invoice? This action can't be undone."
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure to delete the application"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"¿ Usted está seguro de querer suprimir esta factura ? Este acto es "
 | 
			
		||||
"definitivo."
 | 
			
		||||
"¿ Usted está seguro de querer suprimir esta aplicación ? Este acto es "
 | 
			
		||||
"definitivo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:17
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:28
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Balance"
 | 
			
		||||
msgid "Cancel"
 | 
			
		||||
msgstr "Saldo de la cuenta"
 | 
			
		||||
msgstr "Anular"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:11
 | 
			
		||||
msgid "Client id"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ID cliente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:14
 | 
			
		||||
msgid "Client secret"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Secreto cliente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:17
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Credit type"
 | 
			
		||||
msgid "Client type"
 | 
			
		||||
msgstr "Tipo de crédito"
 | 
			
		||||
msgstr "Tipo de cliente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:20
 | 
			
		||||
msgid "Authorization Grant Type"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tipo de autorización"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Redirect Uris"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "URL de redirecto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:29
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
@@ -3413,82 +3366,68 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:37
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_form.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Go Back"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Volver"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_form.html:12
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
msgid "Edit application"
 | 
			
		||||
msgstr "Validación del correo electrónico"
 | 
			
		||||
msgstr "Editar la aplicación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:7
 | 
			
		||||
msgid "Your applications"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sus aplicaciones"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:11
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"You can find on this page the list of the applications that you already "
 | 
			
		||||
"registered."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Puede encontrar en esta pagina la lista de la aplicaciones que ya registró."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:30
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "location"
 | 
			
		||||
msgid "New Application"
 | 
			
		||||
msgstr "ubicación"
 | 
			
		||||
msgstr "Nueva aplicación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:31
 | 
			
		||||
msgid "Authorized Tokens"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tokens autorizados"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_registration_form.html:5
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Registrations"
 | 
			
		||||
msgid "Register a new application"
 | 
			
		||||
msgstr "Registraciones"
 | 
			
		||||
msgstr "Registrar una nueva aplicación"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:9
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:29
 | 
			
		||||
msgid "Authorize"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Autorizar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:14
 | 
			
		||||
msgid "Application requires following permissions:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "La aplicación necesita los derechos siguientes :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:36
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:15
 | 
			
		||||
msgid "Error:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Error :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:13
 | 
			
		||||
msgid "Success"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Éxito"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:21
 | 
			
		||||
msgid "Please return to your application and enter this code:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Volver a su aplicación y entrar este código :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:9
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid ""
 | 
			
		||||
#| "Are you sure you want to delete this invoice? This action can't be undone."
 | 
			
		||||
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"¿ Usted está seguro de querer suprimir esta factura ? Este acto es "
 | 
			
		||||
"definitivo."
 | 
			
		||||
msgstr "¿ Usted está seguro de querer suprimir este token ?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:7
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Token"
 | 
			
		||||
msgid "Tokens"
 | 
			
		||||
msgstr "Token"
 | 
			
		||||
msgstr "Tokens"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:22
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "There is no closed remittance yet."
 | 
			
		||||
msgid "There are no authorized tokens yet."
 | 
			
		||||
msgstr "Por ahora no hay descuentos cerrados."
 | 
			
		||||
msgstr "Por ahora no hay ningún token autorizado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:13
 | 
			
		||||
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user