mirror of
				https://gitlab.crans.org/bde/nk20
				synced 2025-11-03 17:08:47 +01:00 
			
		
		
		
	Translation
This commit is contained in:
		@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-17 11:57+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: German <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/de/>\n"
 | 
			
		||||
@@ -336,10 +336,10 @@ msgid "Entry done!"
 | 
			
		||||
msgstr "Eintrittseite"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basic_food_form.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:20
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformed_food_form.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:19
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/add_members.html:46
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
 | 
			
		||||
@@ -445,16 +445,20 @@ msgstr "Eintritt zur Veranstaltung \"{}\""
 | 
			
		||||
msgid "API"
 | 
			
		||||
msgstr "API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:96
 | 
			
		||||
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:105
 | 
			
		||||
msgid "food"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:41
 | 
			
		||||
msgid "pasta"
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:32
 | 
			
		||||
msgid "Fully used"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:85
 | 
			
		||||
msgid "lasagna"
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:50
 | 
			
		||||
msgid "Pasta METRO 5kg"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:96
 | 
			
		||||
msgid "Lasagna"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:18
 | 
			
		||||
@@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Telefonnummer"
 | 
			
		||||
msgid "food container"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:30
 | 
			
		||||
msgid "QR-code"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -484,8 +488,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Allergen"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:20
 | 
			
		||||
msgid "Allergens"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -507,155 +511,232 @@ msgstr "Geburtsdatum"
 | 
			
		||||
msgid "was eaten"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:85
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:89
 | 
			
		||||
msgid "is ready"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:97
 | 
			
		||||
msgid "foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:113
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "start date"
 | 
			
		||||
msgid "arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "Anfangsdatum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:143
 | 
			
		||||
msgid "Basic food"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:144
 | 
			
		||||
msgid "Basic foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:152
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "created at"
 | 
			
		||||
msgid "creation date"
 | 
			
		||||
msgstr "erschafft am"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:160
 | 
			
		||||
msgid "transformed ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:165
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:94
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "active"
 | 
			
		||||
msgid "is active"
 | 
			
		||||
msgstr "Aktiv"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:170
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:106
 | 
			
		||||
msgid "foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:122
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "start date"
 | 
			
		||||
msgid "arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "Anfangsdatum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:152
 | 
			
		||||
msgid "Basic food"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:153
 | 
			
		||||
msgid "Basic foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:161
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "created at"
 | 
			
		||||
msgid "creation date"
 | 
			
		||||
msgstr "erschafft am"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:169
 | 
			
		||||
msgid "transformed ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:174
 | 
			
		||||
msgid "shelf life"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:216 apps/food/views.py:263
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:225 apps/food/views.py:365
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Transfer money"
 | 
			
		||||
msgid "Transformed food"
 | 
			
		||||
msgstr "Geld überweisen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:217
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:226
 | 
			
		||||
msgid "Transformed foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:60
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Name"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Owned"
 | 
			
		||||
msgid "Owner"
 | 
			
		||||
msgstr "Besetzt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "start date"
 | 
			
		||||
msgid "Arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "Anfangsdatum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:19
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "birth date"
 | 
			
		||||
msgid "Expiry date"
 | 
			
		||||
msgstr "Geburtsdatum"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:36
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "active"
 | 
			
		||||
msgid "Active"
 | 
			
		||||
msgstr "Aktiv"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:25
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:37
 | 
			
		||||
msgid "Eaten"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:28
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:20
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:41
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Update bus"
 | 
			
		||||
msgid "Update"
 | 
			
		||||
msgstr "Bus bearbeiten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
 | 
			
		||||
msgid "Add the ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:32
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:34
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:46
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Add team"
 | 
			
		||||
msgid "Add to a meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Neue Team"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:14
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Transfer money"
 | 
			
		||||
msgid "New basic food"
 | 
			
		||||
msgstr "Geld überweisen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:10
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
msgid "number"
 | 
			
		||||
msgstr "Telefonnummer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:60
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Name"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:29
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Profile detail"
 | 
			
		||||
msgid "View details"
 | 
			
		||||
msgstr "Profile detail"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Ready"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "created at"
 | 
			
		||||
msgid "Creation date"
 | 
			
		||||
msgstr "erschafft am"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:27
 | 
			
		||||
msgid "Ingredients"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Shelf life"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:11
 | 
			
		||||
msgid "Meal served"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "New user"
 | 
			
		||||
msgid "New meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Neue User"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:25
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "WEI registration"
 | 
			
		||||
msgid "In preparation"
 | 
			
		||||
msgstr "WEI Registrierung"
 | 
			
		||||
#| msgid "There is no results."
 | 
			
		||||
msgid "There is no meal served."
 | 
			
		||||
msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
 | 
			
		||||
msgid "Free"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Open"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:39
 | 
			
		||||
msgid "The product isn't ready"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:40
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "There is no results."
 | 
			
		||||
msgid "There is no free meal."
 | 
			
		||||
msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:48
 | 
			
		||||
msgid "All meals"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:63 apps/food/views.py:86
 | 
			
		||||
msgid "Add a new aliment"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:55
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "There is no results."
 | 
			
		||||
msgid "There is no meal."
 | 
			
		||||
msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:28
 | 
			
		||||
msgid "Add the ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:94
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:42
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "This credit is already validated."
 | 
			
		||||
msgid "The product is already prepared"
 | 
			
		||||
msgstr "Dieser Kredit ist bereits validiert."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:70
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Update an invoice"
 | 
			
		||||
msgid "Update an aliment"
 | 
			
		||||
msgstr "Rechnung bearbeiten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:97
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "WEI Detail"
 | 
			
		||||
msgid "Details"
 | 
			
		||||
msgid "Details of:"
 | 
			
		||||
msgstr "WEI Infos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:110
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:121
 | 
			
		||||
msgid "Add a new basic food with QRCode"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:153
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:185
 | 
			
		||||
msgid "Add a new QRCode"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:201
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:235
 | 
			
		||||
msgid "QRCode"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:220
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:271
 | 
			
		||||
msgid "Add a new meal"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:337
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Update team"
 | 
			
		||||
msgid "Update a meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Team bearbeiten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/logs/apps.py:11
 | 
			
		||||
msgid "Logs"
 | 
			
		||||
msgstr "Logs"
 | 
			
		||||
@@ -3908,9 +3989,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Sie erhalten haben."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Transfer money"
 | 
			
		||||
#~ msgid "New transformed food"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Geld überweisen"
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid color."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid value."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Invitation"
 | 
			
		||||
@@ -3922,6 +4008,36 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "That page contains no results"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid URL."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid integer."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid email address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a number."
 | 
			
		||||
@@ -3987,16 +4103,51 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "Universally unique identifier"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Rechnungskennung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
 | 
			
		||||
#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Eine Vorlage mit diesem Namen ist bereits vorhanden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a whole number."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid date."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid time."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid date/time."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid duration."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a complete value."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid UUID."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Email validierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Current activity"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Currently"
 | 
			
		||||
@@ -4027,6 +4178,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "December"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Mitglied"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "add"
 | 
			
		||||
#~ msgid "jan"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "hinzufügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "fee"
 | 
			
		||||
#~ msgid "feb"
 | 
			
		||||
@@ -4109,6 +4265,21 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "The access token is invalid."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This address must be valid."
 | 
			
		||||
#~ msgid "The access token has expired."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This address must be valid."
 | 
			
		||||
#~ msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "WEI registration"
 | 
			
		||||
#~ msgid "In preparation"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "WEI Registrierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Join BDA Club"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "BDA Mitglieder werden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-17 11:57+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
@@ -331,10 +331,10 @@ msgid "Entry done!"
 | 
			
		||||
msgstr "Entrada echa !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basic_food_form.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:20
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformed_food_form.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:19
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/add_members.html:46
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
 | 
			
		||||
@@ -442,16 +442,20 @@ msgstr "Entradas para la actividad \"{}\""
 | 
			
		||||
msgid "API"
 | 
			
		||||
msgstr "API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:96
 | 
			
		||||
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:105
 | 
			
		||||
msgid "food"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:41
 | 
			
		||||
msgid "pasta"
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:32
 | 
			
		||||
msgid "Fully used"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:85
 | 
			
		||||
msgid "lasagna"
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:50
 | 
			
		||||
msgid "Pasta METRO 5kg"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:96
 | 
			
		||||
msgid "Lasagna"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:18
 | 
			
		||||
@@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "número de teléfono"
 | 
			
		||||
msgid "food container"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:30
 | 
			
		||||
msgid "QR-code"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -481,8 +485,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Allergen"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:20
 | 
			
		||||
msgid "Allergens"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -504,155 +508,232 @@ msgstr "fecha de nacimiento"
 | 
			
		||||
msgid "was eaten"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:85
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:89
 | 
			
		||||
msgid "is ready"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:97
 | 
			
		||||
msgid "foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:113
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
msgid "arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:143
 | 
			
		||||
msgid "Basic food"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:144
 | 
			
		||||
msgid "Basic foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:152
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "created at"
 | 
			
		||||
msgid "creation date"
 | 
			
		||||
msgstr "creada el"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:160
 | 
			
		||||
msgid "transformed ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:165
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:94
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "active"
 | 
			
		||||
msgid "is active"
 | 
			
		||||
msgstr "activo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:170
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:106
 | 
			
		||||
msgid "foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:122
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
msgid "arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:152
 | 
			
		||||
msgid "Basic food"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:153
 | 
			
		||||
msgid "Basic foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:161
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "created at"
 | 
			
		||||
msgid "creation date"
 | 
			
		||||
msgstr "creada el"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:169
 | 
			
		||||
msgid "transformed ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:174
 | 
			
		||||
msgid "shelf life"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:216 apps/food/views.py:263
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:225 apps/food/views.py:365
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Transfer money"
 | 
			
		||||
msgid "Transformed food"
 | 
			
		||||
msgstr "Transferir dinero"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:217
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:226
 | 
			
		||||
msgid "Transformed foods"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:60
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Owned"
 | 
			
		||||
msgid "Owner"
 | 
			
		||||
msgstr "Tenido"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
msgid "Arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:19
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "birth date"
 | 
			
		||||
msgid "Expiry date"
 | 
			
		||||
msgstr "fecha de nacimiento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:36
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "active"
 | 
			
		||||
msgid "Active"
 | 
			
		||||
msgstr "activo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:25
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:37
 | 
			
		||||
msgid "Eaten"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:28
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:20
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:41
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Update bus"
 | 
			
		||||
msgid "Update"
 | 
			
		||||
msgstr "Modificar el bus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
 | 
			
		||||
msgid "Add the ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:32
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:34
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:46
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Add team"
 | 
			
		||||
msgid "Add to a meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Añadir un equipo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:14
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Transfer money"
 | 
			
		||||
msgid "New basic food"
 | 
			
		||||
msgstr "Transferir dinero"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:10
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
msgid "number"
 | 
			
		||||
msgstr "número de teléfono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:60
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:29
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Profile detail"
 | 
			
		||||
msgid "View details"
 | 
			
		||||
msgstr "Detalles del usuario"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Ready"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "created at"
 | 
			
		||||
msgid "Creation date"
 | 
			
		||||
msgstr "creada el"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:27
 | 
			
		||||
msgid "Ingredients"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Shelf life"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:11
 | 
			
		||||
msgid "Meal served"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "New user"
 | 
			
		||||
msgid "New meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Nuevo usuario"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:25
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "WEI registration"
 | 
			
		||||
msgid "In preparation"
 | 
			
		||||
msgstr "Apuntación al WEI"
 | 
			
		||||
#| msgid "There is no results."
 | 
			
		||||
msgid "There is no meal served."
 | 
			
		||||
msgstr "No hay resultado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
 | 
			
		||||
msgid "Free"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Open"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:39
 | 
			
		||||
msgid "The product isn't ready"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:40
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "There is no results."
 | 
			
		||||
msgid "There is no free meal."
 | 
			
		||||
msgstr "No hay resultado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:48
 | 
			
		||||
msgid "All meals"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:63 apps/food/views.py:86
 | 
			
		||||
msgid "Add a new aliment"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:55
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "There is no results."
 | 
			
		||||
msgid "There is no meal."
 | 
			
		||||
msgstr "No hay resultado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:28
 | 
			
		||||
msgid "Add the ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:94
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:42
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "This credit is already validated."
 | 
			
		||||
msgid "The product is already prepared"
 | 
			
		||||
msgstr "Este crédito ya fue validado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:70
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Update an invoice"
 | 
			
		||||
msgid "Update an aliment"
 | 
			
		||||
msgstr "Modificar una factura"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:97
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "WEI Detail"
 | 
			
		||||
msgid "Details"
 | 
			
		||||
msgid "Details of:"
 | 
			
		||||
msgstr "Detalles del WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:110
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:121
 | 
			
		||||
msgid "Add a new basic food with QRCode"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:153
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:185
 | 
			
		||||
msgid "Add a new QRCode"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:201
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:235
 | 
			
		||||
msgid "QRCode"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:220
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:271
 | 
			
		||||
msgid "Add a new meal"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:337
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid "Update team"
 | 
			
		||||
msgid "Update a meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Modificar el equipo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/logs/apps.py:11
 | 
			
		||||
msgid "Logs"
 | 
			
		||||
msgstr "Logs"
 | 
			
		||||
@@ -3832,9 +3913,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"enlace que recibió."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Transfer money"
 | 
			
		||||
#~ msgid "New transformed food"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Transferir dinero"
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid color."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid value."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Invitation"
 | 
			
		||||
@@ -3846,6 +3932,36 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "That page contains no results"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "No hay resultado."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid URL."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid integer."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid email address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a number."
 | 
			
		||||
@@ -3911,6 +4027,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "Universally unique identifier"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Numero de factura"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
 | 
			
		||||
#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Un plantilla de transacción con un nombre similar ya existe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a whole number."
 | 
			
		||||
@@ -3921,11 +4042,41 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid date."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid time."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid date/time."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid duration."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Validación del correo electrónico"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a list of values."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a complete value."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "número de teléfono"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid UUID."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "invalidar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Current activity"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Currently"
 | 
			
		||||
@@ -3956,6 +4107,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "December"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "miembro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "add"
 | 
			
		||||
#~ msgid "jan"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "añadir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "fee"
 | 
			
		||||
#~ msgid "feb"
 | 
			
		||||
@@ -4028,6 +4184,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "No week specified"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ningún motivo dado"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Client secret"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Confidential"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Secreto cliente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Authorization:"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Authorization code"
 | 
			
		||||
@@ -4048,6 +4209,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "The access token is invalid."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Este correo tiene que ser valido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This address must be valid."
 | 
			
		||||
#~ msgid "The access token has expired."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Este correo tiene que ser valido."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "The user does not have enough money."
 | 
			
		||||
#~ msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
 | 
			
		||||
@@ -4058,6 +4224,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "Application requires following permissions"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "La aplicación necesita los derechos siguientes :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "WEI registration"
 | 
			
		||||
#~ msgid "In preparation"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Apuntación al WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Join BDA Club"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Afiliarse al club BDA"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-17 11:57+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
 | 
			
		||||
@@ -334,10 +334,10 @@ msgid "Entry done!"
 | 
			
		||||
msgstr "Entrée effectuée !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basic_food_form.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:20
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformed_food_form.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:19
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/add_members.html:46
 | 
			
		||||
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
 | 
			
		||||
@@ -445,17 +445,21 @@ msgstr "Entrées pour l'activité « {} »"
 | 
			
		||||
msgid "API"
 | 
			
		||||
msgstr "API"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:96
 | 
			
		||||
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:105
 | 
			
		||||
msgid "food"
 | 
			
		||||
msgstr "bouffe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:41
 | 
			
		||||
msgid "pasta"
 | 
			
		||||
msgstr "pâtes"
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:32
 | 
			
		||||
msgid "Fully used"
 | 
			
		||||
msgstr "Entièrement utilisé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:85
 | 
			
		||||
msgid "lasagna"
 | 
			
		||||
msgstr "lasagnes"
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:50
 | 
			
		||||
msgid "Pasta METRO 5kg"
 | 
			
		||||
msgstr "Pâtes METRO 5kg"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/forms.py:96
 | 
			
		||||
msgid "Lasagna"
 | 
			
		||||
msgstr "Lasagnes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:18
 | 
			
		||||
msgid "QR-code number"
 | 
			
		||||
@@ -465,7 +469,7 @@ msgstr "numéro de QR-code"
 | 
			
		||||
msgid "food container"
 | 
			
		||||
msgstr "récipient"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:30
 | 
			
		||||
msgid "QR-code"
 | 
			
		||||
msgstr "QR-code"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -482,8 +486,8 @@ msgstr "numéro du QR-code {qr_code_number}"
 | 
			
		||||
msgid "Allergen"
 | 
			
		||||
msgstr "Allergène"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:20
 | 
			
		||||
msgid "Allergens"
 | 
			
		||||
msgstr "Allergènes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -503,131 +507,188 @@ msgstr "date de péremption"
 | 
			
		||||
msgid "was eaten"
 | 
			
		||||
msgstr "a été mangé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:85
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:89
 | 
			
		||||
msgid "is ready"
 | 
			
		||||
msgstr "est prêt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:97
 | 
			
		||||
msgid "foods"
 | 
			
		||||
msgstr "bouffes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:113
 | 
			
		||||
msgid "arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "date d'arrivée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:143
 | 
			
		||||
msgid "Basic food"
 | 
			
		||||
msgstr "Bouffe basique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:144
 | 
			
		||||
msgid "Basic foods"
 | 
			
		||||
msgstr "Bouffes basiques"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:152
 | 
			
		||||
msgid "creation date"
 | 
			
		||||
msgstr "date de création"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:160
 | 
			
		||||
msgid "transformed ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr "ingrédients tranformées"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:165
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:94
 | 
			
		||||
msgid "is active"
 | 
			
		||||
msgstr "est en cours"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:170
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:106
 | 
			
		||||
msgid "foods"
 | 
			
		||||
msgstr "bouffes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:122
 | 
			
		||||
msgid "arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "date d'arrivée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:152
 | 
			
		||||
msgid "Basic food"
 | 
			
		||||
msgstr "Aliment basique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:153
 | 
			
		||||
msgid "Basic foods"
 | 
			
		||||
msgstr "Aliments basiques"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:161
 | 
			
		||||
msgid "creation date"
 | 
			
		||||
msgstr "date de création"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:169
 | 
			
		||||
msgid "transformed ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr "ingrédients tranformées"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:174
 | 
			
		||||
msgid "shelf life"
 | 
			
		||||
msgstr "durée de vie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:216 apps/food/views.py:263
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:225 apps/food/views.py:365
 | 
			
		||||
msgid "Transformed food"
 | 
			
		||||
msgstr "Bouffe transformée"
 | 
			
		||||
msgstr "Aliment transformé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:217
 | 
			
		||||
#: apps/food/models.py:226
 | 
			
		||||
msgid "Transformed foods"
 | 
			
		||||
msgstr "Bouffes transformées"
 | 
			
		||||
msgstr "Aliments transformés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
 | 
			
		||||
msgid "Owner"
 | 
			
		||||
msgstr "Propriétaire"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
 | 
			
		||||
msgid "Arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "Date d'arrivée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:19
 | 
			
		||||
msgid "Expiry date"
 | 
			
		||||
msgstr "Date de péremption"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:36
 | 
			
		||||
msgid "Active"
 | 
			
		||||
msgstr "Actif"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:25
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:37
 | 
			
		||||
msgid "Eaten"
 | 
			
		||||
msgstr "Mangé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:28
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:20
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:41
 | 
			
		||||
msgid "Update"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:32
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:34
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:46
 | 
			
		||||
msgid "Add to a meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter à un plat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:14
 | 
			
		||||
msgid "New basic food"
 | 
			
		||||
msgstr "Nouvel aliment basique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:10
 | 
			
		||||
msgid "number"
 | 
			
		||||
msgstr "numéro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/models.py:60
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
 | 
			
		||||
msgid "Owner"
 | 
			
		||||
msgstr "Propriétaire"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
 | 
			
		||||
msgid "Arrival date"
 | 
			
		||||
msgstr "Date d'arrivée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
 | 
			
		||||
msgid "Expiry date"
 | 
			
		||||
msgstr "Date de péremption"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
 | 
			
		||||
msgid "Update"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
 | 
			
		||||
msgid "Add the ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un ingrédient"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:29
 | 
			
		||||
msgid "View details"
 | 
			
		||||
msgstr "Voir plus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:35
 | 
			
		||||
msgid "Ready"
 | 
			
		||||
msgstr "Prêt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
 | 
			
		||||
msgid "Creation date"
 | 
			
		||||
msgstr "Date de création"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:27
 | 
			
		||||
msgid "Ingredients"
 | 
			
		||||
msgstr "Ingrédients"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:34
 | 
			
		||||
msgid "Shelf life"
 | 
			
		||||
msgstr "Durée de vie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:11
 | 
			
		||||
msgid "Meal served"
 | 
			
		||||
msgstr "Plat servis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
 | 
			
		||||
msgid "New meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Nouveau plat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
 | 
			
		||||
msgid "In preparation"
 | 
			
		||||
msgstr "En cours de préparation"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:25
 | 
			
		||||
msgid "There is no meal served."
 | 
			
		||||
msgstr "Il n'y a pas de plat servi."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
 | 
			
		||||
msgid "Free"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:33
 | 
			
		||||
msgid "Open"
 | 
			
		||||
msgstr "Open"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:39
 | 
			
		||||
msgid "The product isn't ready"
 | 
			
		||||
msgstr "Le produit n'est pas prêt"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:40
 | 
			
		||||
msgid "There is no free meal."
 | 
			
		||||
msgstr "Il n'y a pas de plat en open"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:63 apps/food/views.py:86
 | 
			
		||||
msgid "Add a new aliment"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un nouvel aliment"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:48
 | 
			
		||||
msgid "All meals"
 | 
			
		||||
msgstr "Tout les plats"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:94
 | 
			
		||||
msgid "Details"
 | 
			
		||||
msgstr "Détails"
 | 
			
		||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:55
 | 
			
		||||
msgid "There is no meal."
 | 
			
		||||
msgstr "Il n'y a pas de plat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:110
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:28
 | 
			
		||||
msgid "Add the ingredient"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un ingrédient"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:42
 | 
			
		||||
msgid "The product is already prepared"
 | 
			
		||||
msgstr "Le produit est déjà prêt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:70
 | 
			
		||||
msgid "Update an aliment"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier un aliment"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:97
 | 
			
		||||
msgid "Details of:"
 | 
			
		||||
msgstr "Détails de:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:121
 | 
			
		||||
msgid "Add a new basic food with QRCode"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un nouvel ingrédient avec un QR-code"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:153
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:185
 | 
			
		||||
msgid "Add a new QRCode"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un nouveau QR-code"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:201
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:235
 | 
			
		||||
msgid "QRCode"
 | 
			
		||||
msgstr "QR-code"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:220
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:271
 | 
			
		||||
msgid "Add a new meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un nouveau plat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/food/views.py:337
 | 
			
		||||
msgid "Update a meal"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier le plat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/logs/apps.py:11
 | 
			
		||||
msgid "Logs"
 | 
			
		||||
msgstr "Logs"
 | 
			
		||||
@@ -3824,9 +3885,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"lien que vous avez reçu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Transformed food"
 | 
			
		||||
#~ msgid "New transformed food"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Bouffe transformée"
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid color."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid value."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Invitation"
 | 
			
		||||
@@ -3838,6 +3904,36 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "That page contains no results"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Il n'y a pas de résultat."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid URL."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid integer."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid email address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a number."
 | 
			
		||||
@@ -3903,6 +3999,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "Universally unique identifier"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Numéro de facture"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
 | 
			
		||||
#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Un modèle de transaction avec un nom similaire existe déjà"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a whole number."
 | 
			
		||||
@@ -3913,11 +4014,41 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid date."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid time."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid date/time."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid duration."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Validation de l'adresse mail"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a list of values."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "phone number"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a complete value."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "numéro de téléphone"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "invalidate"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Enter a valid UUID."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "dévalider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
 | 
			
		||||
#~ msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Current activity"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Currently"
 | 
			
		||||
@@ -3948,6 +4079,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "December"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "adhérent·e"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "add"
 | 
			
		||||
#~ msgid "jan"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "ajouter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "fee"
 | 
			
		||||
#~ msgid "feb"
 | 
			
		||||
@@ -4020,6 +4156,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "No week specified"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Pas de motif spécifié"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Client secret"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Confidential"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Secret client"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Authorization:"
 | 
			
		||||
#~ msgid "Authorization code"
 | 
			
		||||
@@ -4040,6 +4181,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "The access token is invalid."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cette adresse doit être valide."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "This address must be valid."
 | 
			
		||||
#~ msgid "The access token has expired."
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Cette adresse doit être valide."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "The user does not have enough money."
 | 
			
		||||
#~ msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
 | 
			
		||||
@@ -4050,6 +4196,23 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ msgid "Application requires following permissions"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "L'application requiert les permissions suivantes :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "pasta"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "pâtes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "In preparation"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "En cours de préparation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Free"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Open"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Add a new aliment"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Ajouter un nouvel aliment"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "Transformed food"
 | 
			
		||||
#~ msgid "New transformed food"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Bouffe transformée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#~| msgid "People having you as a friend"
 | 
			
		||||
#~ msgid "You already have that person as a friend"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user