mirror of
https://gitlab.crans.org/bde/nk20
synced 2025-06-21 01:48:21 +02:00
Add waiting lists interfaces
Signed-off-by: Emmy D'ANELLO <ynerant@crans.org>
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-18 17:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-18 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
|
||||
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "modèles de transaction"
|
||||
msgid "used alias"
|
||||
msgstr "alias utilisé"
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:136 apps/sheets/views.py:276
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:136 apps/sheets/views.py:277
|
||||
msgid "quantity"
|
||||
msgstr "quantité"
|
||||
|
||||
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
||||
#: apps/note/tables.py:222 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:21
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:36
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:48 apps/wei/tables.py:49
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:52 apps/wei/tables.py:49
|
||||
#: apps/wei/tables.py:50 apps/wei/templates/wei/base.html:89
|
||||
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20
|
||||
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:20
|
||||
@ -1754,6 +1754,98 @@ msgstr "Bouton affiché"
|
||||
msgid "An error occured"
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list.html:14 apps/sheets/models.py:244
|
||||
msgid "queued"
|
||||
msgstr "en attente"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list.html:27
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:67
|
||||
msgid "There is no queued order."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de commande en attente."
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list.html:35 apps/sheets/models.py:245
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "prêt"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list.html:43
|
||||
msgid "There is no ready order."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de commande prête."
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list.html:53
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:75
|
||||
msgid "Other waiting lists:"
|
||||
msgstr "Autres listes d'attente :"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list.html:66
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:93
|
||||
msgid "Queued orders"
|
||||
msgstr "Commandes en attente"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list.html:69
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:98
|
||||
msgid "Ready orders"
|
||||
msgstr "Commandes prêtes"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list.html:72
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:115
|
||||
msgid "Back to note sheet detail"
|
||||
msgstr "Retour aux détails de la feuille de note"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:18
|
||||
#: apps/sheets/models.py:161
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:22
|
||||
msgid "order number"
|
||||
msgstr "nombre de commandes"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:27
|
||||
#: apps/sheets/models.py:229 apps/sheets/views.py:249 apps/sheets/views.py:295
|
||||
msgid "priority request"
|
||||
msgstr "demande de priorité"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:32
|
||||
#: apps/sheets/models.py:222 apps/sheets/views.py:243 apps/sheets/views.py:289
|
||||
msgid "remark"
|
||||
msgstr "remarques"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:37
|
||||
#: apps/sheets/models.py:216
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:45
|
||||
msgid "Mark as ready"
|
||||
msgstr "Marquer comme prêt"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:50
|
||||
msgid "Mark as served"
|
||||
msgstr "Marquer comme servi"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:55
|
||||
msgid "Re-queue"
|
||||
msgstr "Remettre en attente"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:60
|
||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:17
|
||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:28
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:103
|
||||
msgid "Served orders"
|
||||
msgstr "Commandes servies"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:108
|
||||
msgid "Canceled orders"
|
||||
msgstr "Commandes annulées"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/sheets/waiting_list_detail.html:112
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:47 apps/sheets/views.py:416
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr "Liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: apps/note/views.py:36
|
||||
msgid "Transfer money"
|
||||
msgstr "Transférer de l'argent"
|
||||
@ -2240,10 +2332,6 @@ msgstr "menu"
|
||||
msgid "meals"
|
||||
msgstr "menus"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:161
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:166 apps/sheets/models.py:174
|
||||
#: apps/sheets/models.py:196
|
||||
msgid "order"
|
||||
@ -2254,7 +2342,7 @@ msgid "orders"
|
||||
msgstr "commandes"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:184 apps/sheets/models.py:233 apps/sheets/views.py:235
|
||||
#: apps/sheets/views.py:280
|
||||
#: apps/sheets/views.py:281
|
||||
msgid "gift"
|
||||
msgstr "don"
|
||||
|
||||
@ -2266,18 +2354,6 @@ msgstr "menu commandé"
|
||||
msgid "ordered meals"
|
||||
msgstr "menus commandés"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:216
|
||||
msgid "options"
|
||||
msgstr "options"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:222 apps/sheets/views.py:242 apps/sheets/views.py:287
|
||||
msgid "remark"
|
||||
msgstr "remarques"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:229 apps/sheets/views.py:248 apps/sheets/views.py:293
|
||||
msgid "priority request"
|
||||
msgstr "demande de priorité"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:237
|
||||
msgid "number"
|
||||
msgstr "numéro"
|
||||
@ -2286,14 +2362,6 @@ msgstr "numéro"
|
||||
msgid "How many times the user ordered this."
|
||||
msgstr "Combien de fois cet⋅te utilisateur⋅rice a commandé ceci."
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:244
|
||||
msgid "queued"
|
||||
msgstr "en attente"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:245
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "prêt"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/models.py:246
|
||||
msgid "served"
|
||||
msgstr "servi"
|
||||
@ -2333,24 +2401,24 @@ msgstr "menu"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:31
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:43
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:54
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:58
|
||||
msgid "This product is unavailable."
|
||||
msgstr "Ce produit est indisponible."
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:63
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:67
|
||||
msgid "The menu is empty for now."
|
||||
msgstr "Le menu est vide pour le moment."
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:70
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:74
|
||||
msgid "Add new food"
|
||||
msgstr "Ajouter un plat"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:73
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:77
|
||||
msgid "Add new meal"
|
||||
msgstr "Ajouter un menu"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:79 apps/sheets/views.py:206
|
||||
#: apps/sheets/views.py:317
|
||||
#: apps/sheets/templates/sheets/sheet_detail.html:83 apps/sheets/views.py:206
|
||||
#: apps/sheets/views.py:319
|
||||
msgid "Order now"
|
||||
msgstr "Commander maintenant"
|
||||
|
||||
@ -2391,41 +2459,45 @@ msgid "Update meal"
|
||||
msgstr "Modifier un menu"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "order"
|
||||
msgid "Orderer"
|
||||
msgstr "commande"
|
||||
msgstr "Commanditaire"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "orders"
|
||||
msgid "Who orders"
|
||||
msgstr "commandes"
|
||||
msgstr "Qui commande"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:231 apps/treasury/models.py:140
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:243 apps/sheets/views.py:288
|
||||
#: apps/sheets/views.py:238 apps/sheets/views.py:284
|
||||
msgid "Be careful: this gift will be multiplied for each order."
|
||||
msgstr "Attention : ce don sera multiplié pour chaque commande."
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:244 apps/sheets/views.py:290
|
||||
msgid "Allergies,…"
|
||||
msgstr "Allergies,…"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:249 apps/sheets/views.py:294
|
||||
#: apps/sheets/views.py:250 apps/sheets/views.py:296
|
||||
msgid "Lesson at 13h30,…"
|
||||
msgstr "Cours à 13h30,…"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:260
|
||||
#: apps/sheets/views.py:261
|
||||
msgid "Options for "
|
||||
msgstr "Options pour "
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:304
|
||||
#: apps/sheets/views.py:306
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:401
|
||||
#: apps/sheets/views.py:403
|
||||
msgid "You didn't select anything."
|
||||
msgstr "Vous n'avez rien sélectionné."
|
||||
|
||||
#: apps/sheets/views.py:432
|
||||
msgid "Detailed waiting list"
|
||||
msgstr "Liste d'attente détaillée"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:96
|
||||
msgid "Treasury"
|
||||
msgstr "Trésorerie"
|
||||
@ -3602,11 +3674,6 @@ msgstr "Il n'y a pas de résultat."
|
||||
msgid "Are you sure to delete the application"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr⋅e de vouloir supprimer l'application"
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:17
|
||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:28
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:11
|
||||
msgid "Client id"
|
||||
msgstr "ID client"
|
||||
@ -3817,3 +3884,6 @@ msgstr ""
|
||||
"vous connecter. Vous devez vous rendre à la Kfet et payer les frais "
|
||||
"d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le "
|
||||
"lien que vous avez reçu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed view"
|
||||
#~ msgstr "Vue détaillée"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user