1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-06-21 09:58:23 +02:00

Unisexe clothing cut

This commit is contained in:
bleizi
2023-07-09 12:30:23 +02:00
parent 3c99b0f3e9
commit 451aa64f33
8 changed files with 145 additions and 109 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 21:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-09 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
@ -263,14 +263,14 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:186
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/registration/forms.py:92 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/wei/forms/registration.py:104
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:191
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138
#: apps/registration/forms.py:96 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/registration/forms.py:97 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/wei/forms/registration.py:109
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:266
#: apps/registration/forms.py:34 apps/registration/views.py:266
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Inscription payée par la Société générale"
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:78
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:79
#: apps/wei/forms/registration.py:91
msgid "Credit type"
msgstr "Type de rechargement"
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:79
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:80
#: apps/wei/forms/registration.py:92
msgid "No credit"
msgstr "Pas de rechargement"
@ -574,13 +574,13 @@ msgstr "Pas de rechargement"
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur avant l'adhésion."
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:84
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:85
#: apps/wei/forms/registration.py:97
msgid "Credit amount"
msgstr "Montant à créditer"
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
#: apps/registration/forms.py:101 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/registration/forms.py:102 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:114
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Sauvegarder les changements"
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"
#: apps/member/views.py:73 apps/registration/forms.py:23
#: apps/member/views.py:73 apps/registration/forms.py:24
msgid "This address must be valid."
msgstr "Cette adresse doit être valide."
@ -1972,15 +1972,15 @@ msgstr "Tous les droits"
msgid "registration"
msgstr "inscription"
#: apps/registration/forms.py:39
#: apps/registration/forms.py:40
msgid "This email address is already used."
msgstr "Cet email est déjà pris."
#: apps/registration/forms.py:59
#: apps/registration/forms.py:60
msgid "Register to the WEI"
msgstr "S'inscrire au WEI"
#: apps/registration/forms.py:61
#: apps/registration/forms.py:62
msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
@ -1989,15 +1989,15 @@ msgstr ""
"pourrez toujours vous inscrire plus tard, après avoir validé votre compte à "
"la Kfet."
#: apps/registration/forms.py:106
#: apps/registration/forms.py:107
msgid "Join BDE Club"
msgstr "Adhérer au club BDE"
#: apps/registration/forms.py:113
#: apps/registration/forms.py:114
msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Adhérer au club Kfet"
#: apps/registration/forms.py:122
#: apps/registration/forms.py:123
msgid "Join BDA Club"
msgstr "Adhérer au club BDA"
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "proxys de transactions spéciales"
msgid "credit transaction"
msgstr "transaction de crédit"
#: apps/treasury/models.py:433
#: apps/treasury/models.py:432
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2305,16 +2305,16 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa "
"note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit."
#: apps/treasury/models.py:454
#: apps/treasury/models.py:452
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédit de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:455
#: apps/treasury/models.py:453
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Crédits de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:458
#: apps/treasury/models.py:456
#, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}"
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"compte"
#: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126
#: apps/wei/models.py:323
#: apps/wei/models.py:325
msgid "bus"
msgstr "bus"
@ -2699,40 +2699,44 @@ msgstr "Non-binaire"
msgid "gender"
msgstr "genre"
#: apps/wei/models.py:213 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58
#: apps/wei/models.py:212
msgid "Unisex"
msgstr "Unisexe"
#: apps/wei/models.py:215 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58
msgid "clothing cut"
msgstr "coupe de vêtement"
#: apps/wei/models.py:226 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61
#: apps/wei/models.py:228 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61
msgid "clothing size"
msgstr "taille de vêtement"
#: apps/wei/models.py:232 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:28
#: apps/wei/models.py:234 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:28
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67
msgid "health issues"
msgstr "problèmes de santé"
#: apps/wei/models.py:237 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70
#: apps/wei/models.py:239 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70
msgid "emergency contact name"
msgstr "nom du contact en cas d'urgence"
#: apps/wei/models.py:242 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73
#: apps/wei/models.py:244 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73
msgid "emergency contact phone"
msgstr "téléphone du contact en cas d'urgence"
#: apps/wei/models.py:247 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52
#: apps/wei/models.py:249 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52
msgid "first year"
msgstr "première année"
#: apps/wei/models.py:248
#: apps/wei/models.py:250
msgid "Tells if the user is new in the school."
msgstr "Indique si l'utilisateur est nouveau dans l'école."
#: apps/wei/models.py:253
#: apps/wei/models.py:255
msgid "registration information"
msgstr "informations sur l'inscription"
#: apps/wei/models.py:254
#: apps/wei/models.py:256
msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey for the "
"new members), encoded in JSON"
@ -2740,27 +2744,27 @@ msgstr ""
"Informations sur l'inscription (bus pour les 2A+, questionnaire pour les "
"1A), encodées en JSON"
#: apps/wei/models.py:312
#: apps/wei/models.py:314
msgid "WEI User"
msgstr "Participant au WEI"
#: apps/wei/models.py:313
#: apps/wei/models.py:315
msgid "WEI Users"
msgstr "Participants au WEI"
#: apps/wei/models.py:333
#: apps/wei/models.py:335
msgid "team"
msgstr "équipe"
#: apps/wei/models.py:343
#: apps/wei/models.py:345
msgid "WEI registration"
msgstr "Inscription au WEI"
#: apps/wei/models.py:347
#: apps/wei/models.py:349
msgid "WEI membership"
msgstr "Adhésion au WEI"
#: apps/wei/models.py:348
#: apps/wei/models.py:350
msgid "WEI memberships"
msgstr "Adhésions au WEI"