1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-06-21 01:48:21 +02:00

Edit base.html and few translations

This commit is contained in:
quark
2024-08-06 13:59:30 +02:00
parent a7e87ea639
commit 1c5ed2bd3f
4 changed files with 898 additions and 402 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-22 00:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:127
#: apps/activity/models.py:167
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:129
#: apps/activity/models.py:169
msgid "activity"
msgstr "activité"
@ -27,33 +27,33 @@ msgstr "activité"
msgid "The note of this club is inactive."
msgstr "La note du club est inactive."
#: apps/activity/forms.py:41 apps/activity/models.py:140
#: apps/activity/forms.py:41 apps/activity/models.py:142
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr "La date de fin doit être après celle de début."
#: apps/activity/forms.py:82 apps/activity/models.py:269
#: apps/activity/forms.py:82 apps/activity/models.py:271
msgid "You can't invite someone once the activity is started."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas inviter quelqu'un une fois que l'activité a démarré."
#: apps/activity/forms.py:85 apps/activity/models.py:272
#: apps/activity/forms.py:85 apps/activity/models.py:274
msgid "This activity is not validated yet."
msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
#: apps/activity/forms.py:95 apps/activity/models.py:280
#: apps/activity/forms.py:95 apps/activity/models.py:282
msgid "This person has been already invited 5 times this year."
msgstr "Cette personne a déjà été invitée 5 fois cette année."
#: apps/activity/forms.py:99 apps/activity/models.py:284
#: apps/activity/forms.py:99 apps/activity/models.py:286
msgid "This person is already invited."
msgstr "Cette personne est déjà invitée."
#: apps/activity/forms.py:103 apps/activity/models.py:288
#: apps/activity/forms.py:103 apps/activity/models.py:290
msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."
#: apps/activity/models.py:28 apps/activity/models.py:63
#: apps/member/models.py:203
#: apps/activity/models.py:28 apps/activity/models.py:63 apps/food/models.py:42
#: apps/food/models.py:56 apps/member/models.py:203
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:263 apps/note/models/transactions.py:26
@ -99,121 +99,121 @@ msgstr "types d'activité"
msgid "description"
msgstr "description"
#: apps/activity/models.py:72
#: apps/activity/models.py:74
msgid "location"
msgstr "lieu"
#: apps/activity/models.py:76
#: apps/activity/models.py:78
msgid "Place where the activity is organized, eg. Kfet."
msgstr "Lieu où l'activité est organisée, par exemple la Kfet."
#: apps/activity/models.py:83
#: apps/activity/models.py:85
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22
#: apps/note/models/notes.py:207 apps/note/models/transactions.py:67
#: apps/permission/models.py:163
msgid "type"
msgstr "type"
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:318
#: apps/activity/models.py:91 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:318
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:293
#: apps/wei/models.py:171 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
msgstr "utilisateur·ice"
#: apps/activity/models.py:96
#: apps/activity/models.py:98
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:36
msgid "organizer"
msgstr "organisateur·ice"
#: apps/activity/models.py:97
#: apps/activity/models.py:99
msgid "Club that organizes the activity. The entry fees will go to this club."
msgstr ""
"Le club qui organise l'activité. Les coûts d'invitation iront pour ce club."
#: apps/activity/models.py:104
#: apps/activity/models.py:106
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:39
msgid "attendees club"
msgstr "club attendu"
#: apps/activity/models.py:105
#: apps/activity/models.py:107
msgid "Club that is authorized to join the activity. Mostly the Kfet club."
msgstr ""
"Club qui est autorisé à rejoindre l'activité. Très souvent le club Kfet."
#: apps/activity/models.py:109
#: apps/activity/models.py:111
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:25
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: apps/activity/models.py:113
#: apps/activity/models.py:115
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:28
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: apps/activity/models.py:118
#: apps/activity/models.py:120
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:50
#: apps/note/models/transactions.py:149
msgid "valid"
msgstr "valide"
#: apps/activity/models.py:123
#: apps/activity/models.py:125
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:65
msgid "open"
msgstr "ouvrir"
#: apps/activity/models.py:128
#: apps/activity/models.py:130
msgid "activities"
msgstr "activités"
#: apps/activity/models.py:172
#: apps/activity/models.py:174
msgid "entry time"
msgstr "heure d'entrée"
#: apps/activity/models.py:178 apps/note/apps.py:14
#: apps/activity/models.py:180 apps/note/apps.py:14
#: apps/note/models/notes.py:77
msgid "note"
msgstr "note"
#: apps/activity/models.py:189
#: apps/activity/models.py:191
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entry"
msgstr "entrée"
#: apps/activity/models.py:190
#: apps/activity/models.py:192
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entries"
msgstr "entrées"
#: apps/activity/models.py:193
#: apps/activity/models.py:195
#, python-brace-format
msgid "Entry for {guest}, invited by {note} to the activity {activity}"
msgstr "Entrée pour {guest}, invité·e par {note} à l'activité {activity}"
#: apps/activity/models.py:195
#: apps/activity/models.py:197
#, python-brace-format
msgid "Entry for {note} to the activity {activity}"
msgstr "Entrée de la note {note} pour l'activité « {activity} »"
#: apps/activity/models.py:202
#: apps/activity/models.py:204
msgid "Already entered on "
msgstr "Déjà rentré·e le "
#: apps/activity/models.py:202 apps/activity/tables.py:56
#: apps/activity/models.py:204 apps/activity/tables.py:56
msgid "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
msgstr "{:%d/%m/%Y %H:%M:%S}"
#: apps/activity/models.py:210
#: apps/activity/models.py:212
msgid "The balance is negative."
msgstr "La note est en négatif."
#: apps/activity/models.py:240
#: apps/activity/models.py:242
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:16
msgid "last name"
msgstr "nom de famille"
#: apps/activity/models.py:245
#: apps/activity/models.py:247
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:17
@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "nom de famille"
msgid "first name"
msgstr "prénom"
#: apps/activity/models.py:252
#: apps/activity/models.py:254
msgid "inviter"
msgstr "hôte"
#: apps/activity/models.py:256
#: apps/activity/models.py:258
msgid "guest"
msgstr "invité·e"
#: apps/activity/models.py:257
#: apps/activity/models.py:259
msgid "guests"
msgstr "invité·e·s"
#: apps/activity/models.py:310
#: apps/activity/models.py:312
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"
@ -246,8 +246,9 @@ msgstr "Cette activité est actuellement ouverte."
msgid "The validation of the activity is pending."
msgstr "La validation de cette activité est en attente."
#: apps/activity/tables.py:43 apps/treasury/tables.py:107
#: apps/activity/tables.py:43
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:18
#: apps/treasury/tables.py:107
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@ -264,14 +265,14 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:196
#: apps/registration/forms.py:92 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/wei/forms/registration.py:104
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:201
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138
#: apps/registration/forms.py:97 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/registration/forms.py:96 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/wei/forms/registration.py:109
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Invité·e supprimé·e"
#: apps/note/models/transactions.py:261
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:17
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:152
#: note_kfet/templates/base.html:72
#: note_kfet/templates/base.html:78
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
@ -325,13 +326,18 @@ msgstr "Retour à la page de l'activité"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:129
msgid "Entry done, but caution: the user is not a Kfet member."
msgstr ""
"Entrée effectuée, mais attention : la personne n'est pas un·e adhérent·e Kfet."
"Entrée effectuée, mais attention : la personne n'est pas un·e adhérent·e "
"Kfet."
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:132
msgid "Entry done!"
msgstr "Entrée effectuée !"
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:17
#: apps/food/templates/food/basic_food_form.html:17
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:20
#: apps/food/templates/food/transformed_food_form.html:17
#: apps/member/templates/member/add_members.html:46
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
@ -397,11 +403,11 @@ msgstr "modifier"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: apps/activity/views.py:36
#: apps/activity/views.py:37
msgid "Create new activity"
msgstr "Créer une nouvelle activité"
#: apps/activity/views.py:68 note_kfet/templates/base.html:90
#: apps/activity/views.py:67 note_kfet/templates/base.html:96
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
@ -439,6 +445,139 @@ msgstr "Entrées pour l'activité « {} »"
msgid "API"
msgstr "API"
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:96
msgid "food"
msgstr "bouffe"
#: apps/food/forms.py:41
msgid "pasta"
msgstr "pâtes"
#: apps/food/forms.py:85
msgid "lasagna"
msgstr "lasagnes"
#: apps/food/models.py:18
msgid "QR-code number"
msgstr "numéro de QR-code"
#: apps/food/models.py:26
msgid "food container"
msgstr "récipient"
#: apps/food/models.py:30
msgid "QR-code"
msgstr "QR-code"
#: apps/food/models.py:31
msgid "QR-codes"
msgstr "QR-codes"
#: apps/food/models.py:34
#, python-brace-format
msgid "QR-code number {qr_code_number}"
msgstr "numéro du QR-code {qr_code_number}"
#: apps/food/models.py:47
msgid "Allergen"
msgstr "Allergène"
#: apps/food/models.py:48
msgid "Allergens"
msgstr "Allergènes"
#: apps/food/models.py:64
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
#: apps/food/models.py:70
msgid "allergen"
msgstr "allergène"
#: apps/food/models.py:74
msgid "expiry date"
msgstr "date de péremption"
#: apps/food/models.py:80
msgid "was eaten"
msgstr "a été mangé"
#: apps/food/models.py:85
msgid "is ready"
msgstr "est prêt"
#: apps/food/models.py:97
msgid "foods"
msgstr "bouffes"
#: apps/food/models.py:113
msgid "arrival date"
msgstr "date d'arrivée"
#: apps/food/models.py:143
msgid "Basic food"
msgstr "Bouffe basique"
#: apps/food/models.py:144
msgid "Basic foods"
msgstr "Bouffes basiques"
#: apps/food/models.py:152
msgid "creation date"
msgstr "date de création"
#: apps/food/models.py:160
msgid "transformed ingredient"
msgstr "ingrédients tranformées"
#: apps/food/models.py:165
msgid "is active"
msgstr "est en cours"
#: apps/food/models.py:170
msgid "shelf life"
msgstr "durée de vie"
#: apps/food/models.py:216 apps/food/views.py:263
msgid "Transformed food"
msgstr "Bouffe transformée"
#: apps/food/models.py:217
msgid "Transformed foods"
msgstr "Bouffes transformées"
#: apps/food/views.py:25
msgid "Add the ingredient"
msgstr "Ajouter un ingrédient"
#: apps/food/views.py:39
msgid "The product isn't ready"
msgstr "Le produit n'est pas prêt"
#: apps/food/views.py:63 apps/food/views.py:86
msgid "Add a new aliment"
msgstr "Ajouter un nouvel aliment"
#: apps/food/views.py:94
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/food/views.py:110
msgid "Add a new basic food with QRCode"
msgstr "Ajouter un nouvel ingrédient avec un QR-code"
#: apps/food/views.py:153
msgid "Add a new QRCode"
msgstr "Ajouter un nouveau QR-code"
#: apps/food/views.py:201
msgid "QRCode"
msgstr "QR-code"
#: apps/food/views.py:220
msgid "Add a new meal"
msgstr "Ajouter un nouveau plat"
#: apps/logs/apps.py:11
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@ -563,8 +702,8 @@ msgstr "Taille maximale : 2 Mo"
msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
#: apps/member/forms.py:148 apps/member/views.py:102
#: apps/registration/forms.py:34 apps/registration/views.py:276
#: apps/member/forms.py:151 apps/member/views.py:102
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:276
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
@ -576,12 +715,12 @@ msgstr "Inscription payée par la Société générale"
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
#: apps/member/forms.py:182 apps/registration/forms.py:79
#: apps/member/forms.py:182 apps/registration/forms.py:78
#: apps/wei/forms/registration.py:91
msgid "Credit type"
msgstr "Type de rechargement"
#: apps/member/forms.py:183 apps/registration/forms.py:80
#: apps/member/forms.py:183 apps/registration/forms.py:79
#: apps/wei/forms/registration.py:92
msgid "No credit"
msgstr "Pas de rechargement"
@ -590,13 +729,13 @@ msgstr "Pas de rechargement"
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur·ice avant l'adhésion."
#: apps/member/forms.py:186 apps/registration/forms.py:85
#: apps/member/forms.py:189 apps/registration/forms.py:84
#: apps/wei/forms/registration.py:97
msgid "Credit amount"
msgstr "Montant à créditer"
#: apps/member/forms.py:206 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
#: apps/registration/forms.py:102 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/registration/forms.py:101 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:114
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
@ -755,8 +894,8 @@ msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the events of the campus (1 "
"mail/week)"
msgstr ""
"S'inscrire sur la liste de diffusion pour rester informé·e des événements sur "
"le campus (1 mail par semaine)"
"S'inscrire sur la liste de diffusion pour rester informé·e des événements "
"sur le campus (1 mail par semaine)"
#: apps/member/models.py:108
msgid ""
@ -850,8 +989,8 @@ msgstr "fin de l'adhésion"
#: apps/member/models.py:259
msgid "Maximal date of a membership, after which members must renew it."
msgstr ""
"Date maximale d'une fin d'adhésion, après laquelle les adhérent·e·s doivent la "
"renouveler."
"Date maximale d'une fin d'adhésion, après laquelle les adhérent·e·s doivent "
"la renouveler."
#: apps/member/models.py:263
msgid "add to registration form"
@ -892,11 +1031,11 @@ msgstr "Adhésion de {user} pour le club {club}"
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "Le rôle {role} ne s'applique pas au club {club}."
#: apps/member/models.py:381 apps/member/views.py:712
#: apps/member/models.py:381 apps/member/views.py:715
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "L'utilisateur·ice est déjà membre du club"
#: apps/member/models.py:393 apps/member/views.py:721
#: apps/member/models.py:393 apps/member/views.py:724
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "L'utilisateur·ice n'est pas membre du club parent"
@ -921,8 +1060,8 @@ msgid ""
"The user is not a member of the club·s %(clubs)s. Please create the required "
"memberships, otherwise it will fail."
msgstr ""
"Cet·te utilisateur·ice n'est pas membre du/des club·s parent·s %(clubs)s. Merci de "
"d'abord créer l'adhésion requise, sinon cette adhésion va échouer."
"Cet·te utilisateur·ice n'est pas membre du/des club·s parent·s %(clubs)s. "
"Merci de d'abord créer l'adhésion requise, sinon cette adhésion va échouer."
#: apps/member/templates/member/add_members.html:29
#, python-format
@ -939,8 +1078,9 @@ msgid ""
"This club has parents %(clubs)s. Please make sure that the user is a member "
"of this or these club·s, otherwise the creation of this membership will fail."
msgstr ""
"Ce club a pour parents %(clubs)s. Merci de vous assurer que l'utilisateur·ice "
"est membre de ce·s club·s, sinon la création de cette adhésion va échouer."
"Ce club a pour parents %(clubs)s. Merci de vous assurer que "
"l'utilisateur·ice est membre de ce·s club·s, sinon la création de cette "
"adhésion va échouer."
#: apps/member/templates/member/base.html:17
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:12
@ -1010,7 +1150,7 @@ msgstr ""
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:287
#: apps/member/views.py:517
#: apps/member/views.py:520
msgid "Note aliases"
msgstr "Alias de la note"
@ -1211,7 +1351,7 @@ msgstr "Sauvegarder les changements"
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"
#: apps/member/views.py:72 apps/registration/forms.py:24
#: apps/member/views.py:72 apps/registration/forms.py:23
msgid "This address must be valid."
msgstr "Cette adresse doit être valide."
@ -1231,51 +1371,51 @@ msgstr "Amitiés note"
msgid "Update note picture"
msgstr "Modifier la photo de la note"
#: apps/member/views.py:354
#: apps/member/views.py:357
msgid "Manage auth token"
msgstr "Gérer les jetons d'authentification"
#: apps/member/views.py:381
#: apps/member/views.py:384
msgid "Create new club"
msgstr "Créer un nouveau club"
#: apps/member/views.py:400
#: apps/member/views.py:403
msgid "Search club"
msgstr "Chercher un club"
#: apps/member/views.py:433
#: apps/member/views.py:436
msgid "Club detail"
msgstr "Détails du club"
#: apps/member/views.py:540
#: apps/member/views.py:543
msgid "Update club"
msgstr "Modifier le club"
#: apps/member/views.py:574
#: apps/member/views.py:577
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Ajouter un·e nouvelle·au membre au club"
#: apps/member/views.py:703 apps/wei/views.py:973
#: apps/member/views.py:706 apps/wei/views.py:973
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
msgstr ""
"Cet·te utilisateur·ice n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et ne peut pas "
"avoir un solde négatif."
"Cet·te utilisateur·ice n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et ne "
"peut pas avoir un solde négatif."
#: apps/member/views.py:725
#: apps/member/views.py:728
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer après le {:%d/%m/%Y}."
#: apps/member/views.py:730
#: apps/member/views.py:733
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}."
#: apps/member/views.py:880
#: apps/member/views.py:883
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Gérer les rôles d'un·e utilisateur·ice dans le club"
#: apps/member/views.py:905
#: apps/member/views.py:908
msgid "Members of the club"
msgstr "Membres du club"
@ -1384,8 +1524,8 @@ msgstr ""
#: apps/note/models/notes.py:70
msgid "The note is blocked by the the BDE and can't be manually reactivated."
msgstr ""
"La note est bloquée de force par le BDE et ne peut pas être débloquée par le·a "
"possesseur·ice de la note."
"La note est bloquée de force par le BDE et ne peut pas être débloquée par "
"le·a possesseur·ice de la note."
#: apps/note/models/notes.py:78
msgid "notes"
@ -1941,7 +2081,8 @@ msgstr "Liste des utilisateur·ice·s ayant des droits surnormaux"
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:16
msgid "Superusers have all rights on everything, to manage the website."
msgstr ""
"Les super-utilisateur·ice·s ont tous les droits sur tout, afin de gérer le site."
"Les super-utilisateur·ice·s ont tous les droits sur tout, afin de gérer le "
"site."
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:21
msgid "Superusers"
@ -2012,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'ajouter une instance du modèle « {model} » "
"avec ces paramètres. Merci de les corriger et de réessayer."
#: apps/permission/views.py:112 note_kfet/templates/base.html:108
#: apps/permission/views.py:112 note_kfet/templates/base.html:114
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
@ -2024,15 +2165,15 @@ msgstr "Tous les droits"
msgid "registration"
msgstr "inscription"
#: apps/registration/forms.py:40
#: apps/registration/forms.py:39
msgid "This email address is already used."
msgstr "Cet email est déjà pris."
#: apps/registration/forms.py:60
#: apps/registration/forms.py:59
msgid "Register to the WEI"
msgstr "S'inscrire au WEI"
#: apps/registration/forms.py:62
#: apps/registration/forms.py:61
msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
@ -2041,11 +2182,11 @@ msgstr ""
"pourrez toujours vous inscrire plus tard, après avoir validé votre compte à "
"la Kfet."
#: apps/registration/forms.py:107
#: apps/registration/forms.py:106
msgid "Join BDE Club"
msgstr "Adhérer au club BDE"
#: apps/registration/forms.py:114
#: apps/registration/forms.py:113
msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Adhérer au club Kfet"
@ -2100,7 +2241,8 @@ msgstr "Valider le compte"
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:63
msgid ""
"The user declared that he/she opened a bank account in the Société générale."
msgstr "L'utilisateur·ice a déclaré avoir ouvert un compte à la société générale."
msgstr ""
"L'utilisateur·ice a déclaré avoir ouvert un compte à la société générale."
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:73
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
@ -2152,39 +2294,39 @@ msgstr "Merci"
msgid "The Note Kfet team."
msgstr "L'équipe de la Note Kfet."
#: apps/registration/views.py:41
#: apps/registration/views.py:42
msgid "Register new user"
msgstr "Enregistrer un·e nouvel·le utilisateur·ice"
#: apps/registration/views.py:99
#: apps/registration/views.py:100
msgid "Email validation"
msgstr "Validation de l'adresse mail"
#: apps/registration/views.py:101
#: apps/registration/views.py:102
msgid "Validate email"
msgstr "Valider l'adresse e-mail"
#: apps/registration/views.py:145
#: apps/registration/views.py:146
msgid "Email validation unsuccessful"
msgstr "La validation de l'adresse mail a échoué"
#: apps/registration/views.py:156
#: apps/registration/views.py:157
msgid "Email validation email sent"
msgstr "L'email de vérification de l'adresse email a bien été envoyé"
#: apps/registration/views.py:164
#: apps/registration/views.py:165
msgid "Resend email validation link"
msgstr "Renvoyer le lien de validation"
#: apps/registration/views.py:182
#: apps/registration/views.py:183
msgid "Pre-registered users list"
msgstr "Liste des utilisateur·ice·s en attente d'inscription"
#: apps/registration/views.py:206
#: apps/registration/views.py:207
msgid "Unregistered users"
msgstr "Utilisateur·ice·s en attente d'inscription"
#: apps/registration/views.py:219
#: apps/registration/views.py:220
msgid "Registration detail"
msgstr "Détails de l'inscription"
@ -2208,7 +2350,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr "Invalider l'inscription"
#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:96
#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:102
msgid "Treasury"
msgstr "Trésorerie"
@ -2377,8 +2519,9 @@ msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
msgstr ""
"Cet·te utilisateur·ice n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa "
"note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit."
"Cet·te utilisateur·ice n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec "
"sa note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce "
"crédit."
#: apps/treasury/tables.py:20
msgid "Invoice #{:d}"
@ -2529,12 +2672,13 @@ msgid ""
"If this credit is validated, then the user won't be able to ask for a credit "
"from the Société générale."
msgstr ""
"Si ce crédit est validé, alors l'utilisateur·ice ne pourra plus demander d'être "
"crédité·e par la Société générale à l'avenir."
"Si ce crédit est validé, alors l'utilisateur·ice ne pourra plus demander "
"d'être crédité·e par la Société générale à l'avenir."
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:44
msgid "If you think there is an error, please contact the \"respos info\"."
msgstr "Si vous pensez qu'il y a une erreur, merci de contacter un·e respo info."
msgstr ""
"Si vous pensez qu'il y a une erreur, merci de contacter un·e respo info."
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:50
msgid "This credit is already validated."
@ -2545,14 +2689,14 @@ msgid ""
"Warning: if you don't validate this credit, the note of the user doesn't "
"have enough money to pay its memberships."
msgstr ""
"Attention : si vous ne validez pas ce crédit, la note de l'utilisateur·ice n'a "
"pas assez d'argent pour payer les adhésions."
"Attention : si vous ne validez pas ce crédit, la note de l'utilisateur·ice "
"n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions."
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:56
msgid "Please ask the user to credit its note before deleting this credit."
msgstr ""
"Merci de demander à l'utilisateur·ice de recharger sa note avant de supprimer la "
"demande de crédit."
"Merci de demander à l'utilisateur·ice de recharger sa note avant de "
"supprimer la demande de crédit."
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:63
#: apps/wei/tables.py:60 apps/wei/tables.py:102
@ -2570,8 +2714,8 @@ msgstr "Filtrer avec uniquement les crédits non valides"
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:50
msgid "There is no matched user that have asked for a Société générale credit."
msgstr ""
"Il n'y a pas d'utilisateur·ice trouvé·e ayant demandé un crédit de la Société "
"générale."
"Il n'y a pas d'utilisateur·ice trouvé·e ayant demandé un crédit de la "
"Société générale."
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:63
msgid "Add credit from the Société générale"
@ -2624,15 +2768,15 @@ msgstr "Gérer les crédits de la Société générale"
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:37 apps/wei/models.py:38
#: apps/wei/models.py:62 apps/wei/models.py:178
#: note_kfet/templates/base.html:102
#: note_kfet/templates/base.html:108
msgid "WEI"
msgstr "WEI"
#: apps/wei/forms/registration.py:35
msgid "The selected user is not validated. Please validate its account first"
msgstr ""
"L'utilisateur·ice sélectionné·e n'est pas validé·e. Merci de d'abord valider son "
"compte"
"L'utilisateur·ice sélectionné·e n'est pas validé·e. Merci de d'abord valider "
"son compte"
#: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126
#: apps/wei/models.py:324
@ -2644,9 +2788,9 @@ msgid ""
"This choice is not definitive. The WEI organizers are free to attribute for "
"you a bus and a team, in particular if you are a free eletron."
msgstr ""
"Ce choix n'est pas définitif. Les organisateur·ice·s du WEI sont libres de vous "
"attribuer un bus et une équipe, en particulier si vous êtes un·e électron "
"libre."
"Ce choix n'est pas définitif. Les organisateur·ice·s du WEI sont libres de "
"vous attribuer un bus et une équipe, en particulier si vous êtes un·e "
"électron libre."
#: apps/wei/forms/registration.py:67
msgid "Team"
@ -3244,19 +3388,19 @@ msgstr "Répartir les 1A dans les bus"
msgid "Attribute bus"
msgstr "Attribuer un bus"
#: note_kfet/settings/base.py:172
#: note_kfet/settings/base.py:173
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: note_kfet/settings/base.py:173
#: note_kfet/settings/base.py:174
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: note_kfet/settings/base.py:174
#: note_kfet/settings/base.py:175
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: note_kfet/settings/base.py:175
#: note_kfet/settings/base.py:176
msgid "French"
msgstr "Français"
@ -3321,34 +3465,38 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note."
msgstr "La note du BDE de l'ENS Paris-Saclay."
#: note_kfet/templates/base.html:78
#: note_kfet/templates/base.html:72
msgid "Food"
msgstr "Bouffe"
#: note_kfet/templates/base.html:84
msgid "Users"
msgstr "Utilisateur·ice·s"
#: note_kfet/templates/base.html:84
#: note_kfet/templates/base.html:90
msgid "Clubs"
msgstr "Clubs"
#: note_kfet/templates/base.html:113
#: note_kfet/templates/base.html:119
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: note_kfet/templates/base.html:127
#: note_kfet/templates/base.html:133
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
#: note_kfet/templates/base.html:130
#: note_kfet/templates/base.html:136
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: note_kfet/templates/base.html:138
#: note_kfet/templates/base.html:144
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:6
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:11
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:28
msgid "Sign up"
msgstr "Inscription"
#: note_kfet/templates/base.html:145
#: note_kfet/templates/base.html:151
#: note_kfet/templates/registration/login.html:6
#: note_kfet/templates/registration/login.html:15
#: note_kfet/templates/registration/login.html:38
@ -3356,15 +3504,15 @@ msgstr "Inscription"
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: note_kfet/templates/base.html:159
#: note_kfet/templates/base.html:165
msgid ""
"You are not a BDE member anymore. Please renew your membership if you want "
"to use the note."
msgstr ""
"Vous n'êtes plus adhérent·e BDE. Merci de réadhérer si vous voulez profiter de "
"la note."
"Vous n'êtes plus adhérent·e BDE. Merci de réadhérer si vous voulez profiter "
"de la note."
#: note_kfet/templates/base.html:165
#: note_kfet/templates/base.html:171
msgid ""
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
"on the validation link."
@ -3372,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"Votre adresse e-mail n'est pas validée. Merci de vérifier votre boîte mail "
"et de cliquer sur le lien de validation."
#: note_kfet/templates/base.html:171
#: note_kfet/templates/base.html:177
msgid ""
"You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
"bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
@ -3386,22 +3534,22 @@ msgstr ""
"vérification peut durer quelques jours. Merci de vous assurer de bien aller "
"au bout de vos démarches."
#: note_kfet/templates/base.html:194
#: note_kfet/templates/base.html:200
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
#: note_kfet/templates/base.html:196
#: note_kfet/templates/base.html:202
msgid "Technical Support"
msgstr "Support technique"
#: note_kfet/templates/base.html:198
msgid "FAQ (FR)"
msgstr "FAQ (FR)"
#: note_kfet/templates/base.html:200
#: note_kfet/templates/base.html:204
msgid "Charte Info (FR)"
msgstr "Charte Info (FR)"
#: note_kfet/templates/base.html:206
msgid "FAQ (FR)"
msgstr "FAQ (FR)"
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
msgid "Search by attribute such as name…"
msgstr "Chercher par un attribut tel que le nom …"