1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-06-21 09:58:23 +02:00

possibilité de l'adhésion au BDA lors de l'inscription

This commit is contained in:
bleizi
2023-07-04 17:32:48 +02:00
parent d5819ac562
commit 16f8a60a3f
6 changed files with 190 additions and 127 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 17:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgid "type"
msgstr "tipo"
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:307
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:286
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:287
#: apps/wei/models.py:173 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Entrado el "
msgid "remove"
msgstr "quitar"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:200
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:201
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -546,7 +546,7 @@ msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Esta imagen no puede ser cargada."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:262
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:265
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias similar ya existe."
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Transacciones especiales"
msgid "membership transaction"
msgstr "transacción de afiliación"
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:293
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:294
msgid "membership transactions"
msgstr "transacciones de afiliación"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Amount"
msgstr "Monto"
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:55
#: apps/treasury/models.py:56
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@ -2003,6 +2003,10 @@ msgstr "Afiliarse al club BDE"
msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Afiliarse al club Kfet"
#: apps/registration/forms.py:122
msgid "Join BDA Club"
msgstr "Afiliarse al club BDA"
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:15
msgid "Your email have successfully been validated."
msgstr "Su correo electrónico fue validado con éxito."
@ -2144,18 +2148,18 @@ msgstr "Usuarios con afiliación pendiente"
msgid "Registration detail"
msgstr "Detalles de la afiliación"
#: apps/registration/views.py:282
#: apps/registration/views.py:292
msgid "You must join the BDE."
msgstr "Usted tiene que afiliarse al BDE."
#: apps/registration/views.py:306
#: apps/registration/views.py:321
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr ""
"El monto dado no es suficiente para las afiliaciones, tiene que ser al menos "
"{}"
#: apps/registration/views.py:387
#: apps/registration/views.py:414
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr "Invalidar la afiliación"
@ -2163,7 +2167,7 @@ msgstr "Invalidar la afiliación"
msgid "Treasury"
msgstr "Tesorería"
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:94
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:95
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr "Esta factura esta bloqueada y no puede ser modificada."
@ -2176,7 +2180,7 @@ msgstr "El descuento ya esta cerrado."
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr "No puede cambiar el tipo de descuento."
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:268
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:269
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
@ -2192,116 +2196,116 @@ msgstr "No hay descuento relacionado"
msgid "Invoice identifier"
msgstr "Numero de factura"
#: apps/treasury/models.py:41
#: apps/treasury/models.py:42
msgid "BDE"
msgstr "BDE"
#: apps/treasury/models.py:46
#: apps/treasury/models.py:47
msgid "Object"
msgstr "Asunto"
#: apps/treasury/models.py:50
#: apps/treasury/models.py:51
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: apps/treasury/models.py:59
#: apps/treasury/models.py:60
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: apps/treasury/models.py:64 apps/treasury/models.py:194
#: apps/treasury/models.py:65 apps/treasury/models.py:195
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: apps/treasury/models.py:68
#: apps/treasury/models.py:69
msgid "Acquitted"
msgstr "Pagada"
#: apps/treasury/models.py:73
#: apps/treasury/models.py:74
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"
#: apps/treasury/models.py:74
#: apps/treasury/models.py:75
msgid "An invoice can't be edited when it is locked."
msgstr "Une factura no puede ser modificada cuando esta bloqueada."
#: apps/treasury/models.py:80
#: apps/treasury/models.py:81
msgid "tex source"
msgstr "código fuente TeX"
#: apps/treasury/models.py:114 apps/treasury/models.py:130
#: apps/treasury/models.py:115 apps/treasury/models.py:131
msgid "invoice"
msgstr "factura"
#: apps/treasury/models.py:115
#: apps/treasury/models.py:116
msgid "invoices"
msgstr "facturas"
#: apps/treasury/models.py:118
#: apps/treasury/models.py:119
#, python-brace-format
msgid "Invoice #{id}"
msgstr "Factura n°{id}"
#: apps/treasury/models.py:135
#: apps/treasury/models.py:136
msgid "Designation"
msgstr "Designación"
#: apps/treasury/models.py:141
#: apps/treasury/models.py:142
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: apps/treasury/models.py:146
#: apps/treasury/models.py:147
msgid "Unit price"
msgstr "Precio unitario"
#: apps/treasury/models.py:162
#: apps/treasury/models.py:163
msgid "product"
msgstr "producto"
#: apps/treasury/models.py:163
#: apps/treasury/models.py:164
msgid "products"
msgstr "productos"
#: apps/treasury/models.py:183
#: apps/treasury/models.py:184
msgid "remittance type"
msgstr "tipo de descuento"
#: apps/treasury/models.py:184
#: apps/treasury/models.py:185
msgid "remittance types"
msgstr "tipos de descuentos"
#: apps/treasury/models.py:205
#: apps/treasury/models.py:206
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: apps/treasury/models.py:210
#: apps/treasury/models.py:211
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
#: apps/treasury/models.py:214
#: apps/treasury/models.py:215
msgid "remittance"
msgstr "descuento"
#: apps/treasury/models.py:215
#: apps/treasury/models.py:216
msgid "remittances"
msgstr "descuentos"
#: apps/treasury/models.py:248
#: apps/treasury/models.py:249
msgid "Remittance #{:d}: {}"
msgstr "Descuento n°{:d} : {}"
#: apps/treasury/models.py:272
#: apps/treasury/models.py:273
msgid "special transaction proxy"
msgstr "proxy de transacción especial"
#: apps/treasury/models.py:273
#: apps/treasury/models.py:274
msgid "special transaction proxies"
msgstr "proxys de transacciones especiales"
#: apps/treasury/models.py:299
#: apps/treasury/models.py:300
msgid "credit transaction"
msgstr "transacción de crédito"
#: apps/treasury/models.py:432
#: apps/treasury/models.py:433
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2310,16 +2314,16 @@ msgstr ""
"afiliaciones. Por favor pídelo acreditar su note antes de invalidar este "
"crédito."
#: apps/treasury/models.py:453
#: apps/treasury/models.py:454
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédito de la Société Générale"
#: apps/treasury/models.py:454
#: apps/treasury/models.py:455
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Créditos de la Société Générale"
#: apps/treasury/models.py:457
#: apps/treasury/models.py:458
#, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédito de la Société Générale para {user}"
@ -3541,6 +3545,9 @@ msgstr ""
"pagar su afiliación. Tambien tiene que validar su correo electronico con el "
"enlace que recibió."
#~ msgid "Join bda Club"
#~ msgstr "Afiliarse al club bda"
#~ msgid "You are not a Kfet member, so you can't use your note account."
#~ msgstr "Usted no es un miembro de la Kfet, no puede usar su cuenta note."