Remove english "translation" and use full english text in the sources. Update french translation.
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: cas_server\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 17:36+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:37+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-30 01:25+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-30 01:30+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Valentin Samir <valentin.samir@crans.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: django <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language: fr\n"
 | 
			
		||||
@@ -18,40 +18,40 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps.py:19 templates/cas_server/base.html:3
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/base.html:20
 | 
			
		||||
#: apps.py:25 templates/cas_server/base.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/base.html:27
 | 
			
		||||
msgid "Central Authentication Service"
 | 
			
		||||
msgstr "Service Central d'Authentification"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:43
 | 
			
		||||
#: forms.py:77
 | 
			
		||||
msgid "Identity provider"
 | 
			
		||||
msgstr "fournisseur d'identité"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:45 forms.py:55 forms.py:106
 | 
			
		||||
#: forms.py:80 forms.py:102 forms.py:205
 | 
			
		||||
msgid "service"
 | 
			
		||||
msgstr "service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:47
 | 
			
		||||
#: forms.py:83
 | 
			
		||||
msgid "Remember the identity provider"
 | 
			
		||||
msgstr "Se souvenir du fournisseur d'identité"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:48 forms.py:59
 | 
			
		||||
msgid "warn"
 | 
			
		||||
#: forms.py:86 forms.py:109
 | 
			
		||||
msgid "Warn me before logging me into other sites."
 | 
			
		||||
msgstr "Prévenez-moi avant d'accéder à d'autres services."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:54
 | 
			
		||||
msgid "login"
 | 
			
		||||
msgstr "Identifiant"
 | 
			
		||||
#: forms.py:100 models.py:600
 | 
			
		||||
msgid "username"
 | 
			
		||||
msgstr "nom d'utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:56
 | 
			
		||||
#: forms.py:104
 | 
			
		||||
msgid "password"
 | 
			
		||||
msgstr "mot de passe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:71
 | 
			
		||||
msgid "Bad user"
 | 
			
		||||
#: forms.py:131
 | 
			
		||||
msgid "The credentials you provided cannot be determined to be authentic."
 | 
			
		||||
msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:96
 | 
			
		||||
#: forms.py:191
 | 
			
		||||
msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Utilisateur non trouvé dans la base de donnée temporaire, essayez de vous "
 | 
			
		||||
@@ -69,98 +69,99 @@ msgstr "Nettoyer les sessions supprimées"
 | 
			
		||||
msgid "Clean old trickets"
 | 
			
		||||
msgstr "Nettoyer les vieux tickets"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:42
 | 
			
		||||
#: models.py:46
 | 
			
		||||
msgid "identity provider"
 | 
			
		||||
msgstr "fournisseur d'identité"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:43
 | 
			
		||||
#: models.py:47
 | 
			
		||||
msgid "identity providers"
 | 
			
		||||
msgstr "fournisseurs d'identités"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:47
 | 
			
		||||
#: models.py:53
 | 
			
		||||
msgid "suffix"
 | 
			
		||||
msgstr "suffixe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:48
 | 
			
		||||
#: models.py:55
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Suffix append to backend CAS returner username: `returned_username`@`suffix`"
 | 
			
		||||
"Suffix append to backend CAS returned username: ``returned_username`` @ "
 | 
			
		||||
"``suffix``."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Suffixe ajouté au nom d'utilisateur retourné par le CAS du fournisseur "
 | 
			
		||||
"d'identité : `nom retourné`@`suffixe`"
 | 
			
		||||
"d'identité : `nom retourné`@`suffixe`."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:50
 | 
			
		||||
#: models.py:62
 | 
			
		||||
msgid "server url"
 | 
			
		||||
msgstr "url du serveur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:59
 | 
			
		||||
#: models.py:72
 | 
			
		||||
msgid "CAS protocol version"
 | 
			
		||||
msgstr "Version du protocole CAS"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:60
 | 
			
		||||
#: models.py:74
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Version of the CAS protocol to use when sending requests the the backend CAS"
 | 
			
		||||
"Version of the CAS protocol to use when sending requests the the backend CAS."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Version du protocole CAS à utiliser lorsque l'on envoie des requête au CAS "
 | 
			
		||||
"du fournisseur d'identité"
 | 
			
		||||
"du fournisseur d'identité."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:65
 | 
			
		||||
#: models.py:81
 | 
			
		||||
msgid "verbose name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom du fournisseur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:66
 | 
			
		||||
msgid "Name for this identity provider displayed on the login page"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom affiché pour ce fournisseur d'identité sur la page de connexion"
 | 
			
		||||
#: models.py:82
 | 
			
		||||
msgid "Name for this identity provider displayed on the login page."
 | 
			
		||||
msgstr "Nom affiché pour ce fournisseur d'identité sur la page de connexion."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:70 models.py:317
 | 
			
		||||
#: models.py:88 models.py:446
 | 
			
		||||
msgid "position"
 | 
			
		||||
msgstr "position"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:80
 | 
			
		||||
#: models.py:102
 | 
			
		||||
msgid "display"
 | 
			
		||||
msgstr "afficher"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:81
 | 
			
		||||
msgid "Display the provider on the login page"
 | 
			
		||||
msgstr "Afficher le fournisseur d'identité sur la page de connexion"
 | 
			
		||||
#: models.py:103
 | 
			
		||||
msgid "Display the provider on the login page."
 | 
			
		||||
msgstr "Afficher le fournisseur d'identité sur la page de connexion."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:164
 | 
			
		||||
#: models.py:233
 | 
			
		||||
msgid "User"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:165
 | 
			
		||||
#: models.py:234
 | 
			
		||||
msgid "Users"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateurs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:234
 | 
			
		||||
#: models.py:320
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Error during service logout %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Une erreur est survenue durant la déconnexion du service %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:312
 | 
			
		||||
#: models.py:440
 | 
			
		||||
msgid "Service pattern"
 | 
			
		||||
msgstr "Motif de service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:313
 | 
			
		||||
#: models.py:441
 | 
			
		||||
msgid "Services patterns"
 | 
			
		||||
msgstr "Motifs de services"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:318
 | 
			
		||||
#: models.py:447
 | 
			
		||||
msgid "service patterns are sorted using the position attribute"
 | 
			
		||||
msgstr "Les motifs de service sont trié selon l'attribut position"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:325 models.py:449
 | 
			
		||||
#: models.py:455 models.py:626
 | 
			
		||||
msgid "name"
 | 
			
		||||
msgstr "nom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:326
 | 
			
		||||
#: models.py:456
 | 
			
		||||
msgid "A name for the service"
 | 
			
		||||
msgstr "Un nom pour le service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:331 models.py:478 models.py:497
 | 
			
		||||
#: models.py:464 models.py:669 models.py:698
 | 
			
		||||
msgid "pattern"
 | 
			
		||||
msgstr "motif"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:333
 | 
			
		||||
#: models.py:466
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"A regular expression matching services. Will usually looks like '^https://"
 | 
			
		||||
"some\\.server\\.com/path/.*$'.As it is a regular expression, special "
 | 
			
		||||
@@ -171,55 +172,55 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"expression rationnelle, les caractères spéciaux doivent être échappés avec "
 | 
			
		||||
"un '\\'."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:342
 | 
			
		||||
#: models.py:476
 | 
			
		||||
msgid "user field"
 | 
			
		||||
msgstr "champ utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:343
 | 
			
		||||
msgid "Name of the attribut to transmit as username, empty = login"
 | 
			
		||||
#: models.py:477
 | 
			
		||||
msgid "Name of the attribute to transmit as username, empty = login"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Nom de l'attribut devant être transmis comme nom d'utilisateur au service. "
 | 
			
		||||
"vide = nom de connection"
 | 
			
		||||
"vide = nom de connexion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:347
 | 
			
		||||
#: models.py:482
 | 
			
		||||
msgid "restrict username"
 | 
			
		||||
msgstr "limiter les noms d'utilisateurs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:348
 | 
			
		||||
#: models.py:483
 | 
			
		||||
msgid "Limit username allowed to connect to the list provided bellow"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Limiter les noms d'utilisateurs autorisé à se connecter à la liste fournie "
 | 
			
		||||
"ci-dessous"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:352
 | 
			
		||||
#: models.py:488
 | 
			
		||||
msgid "proxy"
 | 
			
		||||
msgstr "proxy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:353
 | 
			
		||||
#: models.py:489
 | 
			
		||||
msgid "Proxy tickets can be delivered to the service"
 | 
			
		||||
msgstr "des proxy tickets peuvent être délivrés au service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:357
 | 
			
		||||
#: models.py:495
 | 
			
		||||
msgid "proxy callback"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:358
 | 
			
		||||
#: models.py:496
 | 
			
		||||
msgid "can be used as a proxy callback to deliver PGT"
 | 
			
		||||
msgstr "peut être utilisé comme un callback pour recevoir un PGT"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:362
 | 
			
		||||
#: models.py:503
 | 
			
		||||
msgid "single log out"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:363
 | 
			
		||||
#: models.py:504
 | 
			
		||||
msgid "Enable SLO for the service"
 | 
			
		||||
msgstr "Active le SLO pour le service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:370
 | 
			
		||||
#: models.py:512
 | 
			
		||||
msgid "single log out callback"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:371
 | 
			
		||||
#: models.py:513
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"URL where the SLO request will be POST. empty = service url\n"
 | 
			
		||||
"This is usefull for non HTTP proxied services."
 | 
			
		||||
@@ -228,55 +229,62 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"service\n"
 | 
			
		||||
"Ceci n'est utilise que pour des services non HTTP proxifiés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:433
 | 
			
		||||
msgid "username"
 | 
			
		||||
msgstr "nom d'utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:434
 | 
			
		||||
#: models.py:601
 | 
			
		||||
msgid "username allowed to connect to the service"
 | 
			
		||||
msgstr "noms d'utilisateurs autorisé à se connecter au service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:450
 | 
			
		||||
msgid "name of an attribut to send to the service, use * for all attributes"
 | 
			
		||||
#: models.py:627
 | 
			
		||||
msgid "name of an attribute to send to the service, use * for all attributes"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"nom d'un attribut a envoyer au service, utiliser * pour tous les attributs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:455 models.py:503
 | 
			
		||||
#: models.py:634 models.py:705
 | 
			
		||||
msgid "replace"
 | 
			
		||||
msgstr "remplacement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:456
 | 
			
		||||
#: models.py:635
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"name under which the attribut will be showto the service. empty = default "
 | 
			
		||||
"name under which the attribute will be showto the service. empty = default "
 | 
			
		||||
"name of the attribut"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"nom sous lequel l'attribut sera rendu visible au service. vide = inchangé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:473 models.py:492
 | 
			
		||||
msgid "attribut"
 | 
			
		||||
#: models.py:662 models.py:692
 | 
			
		||||
msgid "attribute"
 | 
			
		||||
msgstr "attribut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:474
 | 
			
		||||
msgid "Name of the attribut which must verify pattern"
 | 
			
		||||
#: models.py:663
 | 
			
		||||
msgid "Name of the attribute which must verify pattern"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom de l'attribut devant vérifier un motif"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:479
 | 
			
		||||
#: models.py:670
 | 
			
		||||
msgid "a regular expression"
 | 
			
		||||
msgstr "une expression régulière"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:493
 | 
			
		||||
msgid "Name of the attribut for which the value must be replace"
 | 
			
		||||
msgstr "nom de l'attribue pour lequel la valeur doit être remplacé"
 | 
			
		||||
#: models.py:693
 | 
			
		||||
msgid "Name of the attribute for which the value must be replace"
 | 
			
		||||
msgstr "nom de l'attribut pour lequel la valeur doit être remplacé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:498
 | 
			
		||||
#: models.py:699
 | 
			
		||||
msgid "An regular expression maching whats need to be replaced"
 | 
			
		||||
msgstr "une expression régulière reconnaissant ce qui doit être remplacé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: models.py:504
 | 
			
		||||
#: models.py:706
 | 
			
		||||
msgid "replace expression, groups are capture by \\1, \\2 …"
 | 
			
		||||
msgstr "expression de remplacement, les groupe sont capturé par \\1, \\2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/logged.html:6
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/base.html:38
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"A new version of the application is available. This instance runs "
 | 
			
		||||
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
 | 
			
		||||
"upgrading."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Une nouvelle version de l'application est disponible. Cette instance utilise "
 | 
			
		||||
"la version %(VERSION)s et la dernière version est %(LAST_VERSION)s. Merci de "
 | 
			
		||||
"vous mettre a jour."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/logged.html:4
 | 
			
		||||
msgid "Logged"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"<h3>Connexion réussie</h3>Vous vous êtes authentifié(e) auprès du Service "
 | 
			
		||||
@@ -284,27 +292,35 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"déconnecter et fermer votre navigateur lorsque vous avez fini d'accéder aux "
 | 
			
		||||
"services authentifiés."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/logged.html:10
 | 
			
		||||
msgid "Log me out from all my sessions"
 | 
			
		||||
msgstr "Me déconnecter de toutes mes sessions"
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/logged.html:8
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"<h3>Log In Successful</h3>You have successfully logged into the Central "
 | 
			
		||||
"Authentication Service.<br/>For security reasons, please Log Out and Exit "
 | 
			
		||||
"your web browser when you are done accessing services that require "
 | 
			
		||||
"authentication!"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central "
 | 
			
		||||
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
 | 
			
		||||
"navigateur après avoir fini d'accéder a des services demandant une "
 | 
			
		||||
"authentification !"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/logged.html:13
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/logged.html:11
 | 
			
		||||
msgid "Logout"
 | 
			
		||||
msgstr "Se déconnecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/login.html:8
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/login.html:6
 | 
			
		||||
msgid "Please log in"
 | 
			
		||||
msgstr "Merci de se connecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/login.html:13
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/login.html:14
 | 
			
		||||
msgid "Login"
 | 
			
		||||
msgstr "Connexion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/warn.html:10
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/warn.html:9
 | 
			
		||||
msgid "Connect to the service"
 | 
			
		||||
msgstr "Se connecter au service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:152
 | 
			
		||||
#: views.py:165
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from the Central "
 | 
			
		||||
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser."
 | 
			
		||||
@@ -313,7 +329,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
 | 
			
		||||
"navigateur."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:158
 | 
			
		||||
#: views.py:171
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from %s sessions "
 | 
			
		||||
@@ -324,7 +340,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Service Central d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez "
 | 
			
		||||
"fermer votre navigateur."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:165
 | 
			
		||||
#: views.py:178
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"<h3>Logout successful</h3>You were already logged out from the Central "
 | 
			
		||||
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser."
 | 
			
		||||
@@ -333,50 +349,71 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
 | 
			
		||||
"navigateur."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:349
 | 
			
		||||
msgid "Invalid login ticket"
 | 
			
		||||
#: views.py:351
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Invalid response from your identity provider CAS upon ticket %(ticket)s "
 | 
			
		||||
"validation: %(error)r"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Réponse invalide du CAS du fournisseur d'identité lors de la validation du "
 | 
			
		||||
"ticket %(ticket)s: %(error)r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:472
 | 
			
		||||
msgid "Invalid login ticket, please retry to login"
 | 
			
		||||
msgstr "Ticket de connexion invalide, merci de réessayé de vous connecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:470
 | 
			
		||||
#: views.py:652
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication has been required by service %(name)s (%(url)s)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Une demande d'authentification a été émise pour le service %(name)s "
 | 
			
		||||
"(%(url)s)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:508
 | 
			
		||||
#: views.py:690
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Service %(url)s non allowed."
 | 
			
		||||
msgstr "le service %(url)s n'est pas autorisé."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:515
 | 
			
		||||
#: views.py:697
 | 
			
		||||
msgid "Username non allowed"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom d'utilisateur non authorisé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:522
 | 
			
		||||
msgid "User charateristics non allowed"
 | 
			
		||||
#: views.py:704
 | 
			
		||||
msgid "User characteristics non allowed"
 | 
			
		||||
msgstr "Caractéristique utilisateur non autorisée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:529
 | 
			
		||||
#: views.py:711
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "The attribut %(field)s is needed to use that service"
 | 
			
		||||
msgid "The attribute %(field)s is needed to use that service"
 | 
			
		||||
msgstr "L'attribut %(field)s est nécessaire pour se connecter à ce service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:599
 | 
			
		||||
#: views.py:801
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication renewal required by service %(name)s (%(url)s)."
 | 
			
		||||
msgstr "Demande de réauthentification pour le service %(name)s (%(url)s)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:606
 | 
			
		||||
#: views.py:808
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Authentication required by service %(name)s (%(url)s)."
 | 
			
		||||
msgstr "Authentification requise par le service %(name)s (%(url)s)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:613
 | 
			
		||||
#: views.py:815
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Service %s non allowed"
 | 
			
		||||
msgstr "Le service %s n'est pas autorisé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "warn"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Prévenez-moi avant d'accéder à d'autres services."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "login"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Identifiant"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Bad user"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Log me out from all my sessions"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Me déconnecter de toutes mes sessions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "Error during service logout %(service)s:\n"
 | 
			
		||||
#~ "%(error)s"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user