Use django admin application to add/modif identty providers when CAS_FEDERATE is True

This commit is contained in:
Valentin Samir
2016-07-04 17:23:11 +02:00
parent 40b4f07001
commit aa433d3c58
18 changed files with 600 additions and 388 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cas_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 00:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 00:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Valentin Samir <valentin.samir@crans.org>\n"
"Language-Team: django <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -18,88 +18,141 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: apps.py:7 templates/cas_server/base.html:3 templates/cas_server/base.html:21
#: apps.py:19 templates/cas_server/base.html:3
#: templates/cas_server/base.html:20
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "Service Central d'Authentification"
#: forms.py:32
#: forms.py:43
msgid "Identity provider"
msgstr "fournisseur d'identité"
#: forms.py:35 forms.py:44 forms.py:92
#: forms.py:45 forms.py:55 forms.py:106
msgid "service"
msgstr "service"
#: forms.py:37
#: forms.py:47
msgid "Remember the identity provider"
msgstr "Se souvenir du fournisseur d'identité"
#: forms.py:38 forms.py:48
#: forms.py:48 forms.py:59
msgid "warn"
msgstr "Prévenez-moi avant d'accéder à d'autres services."
#: forms.py:43
#: forms.py:54
msgid "login"
msgstr "Identifiant"
#: forms.py:45
#: forms.py:56
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: forms.py:59
#: forms.py:71
msgid "Bad user"
msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier."
#: management/commands/cas_clean_federate.py:13
#: forms.py:96
msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect"
msgstr ""
"Utilisateur non trouvé dans la base de donnée temporaire, essayez de vous "
"reconnecter"
#: management/commands/cas_clean_federate.py:20
msgid "Clean old federated users"
msgstr "Nettoyer les anciens utilisateurs fédéré"
#: management/commands/cas_clean_sessions.py:9
#: management/commands/cas_clean_sessions.py:22
msgid "Clean deleted sessions"
msgstr "Nettoyer les sessions supprimées"
#: management/commands/cas_clean_tickets.py:9
#: management/commands/cas_clean_tickets.py:22
msgid "Clean old trickets"
msgstr "Nettoyer les vieux tickets"
#: models.py:55
#: models.py:42
msgid "identity provider"
msgstr "fournisseur d'identité"
#: models.py:43
msgid "identity providers"
msgstr "fournisseurs d'identités"
#: models.py:47
msgid "suffix"
msgstr "suffixe"
#: models.py:48
msgid ""
"Suffix append to backend CAS returner username: `returned_username`@`suffix`"
msgstr ""
"Suffixe ajouté au nom d'utilisateur retourné par le CAS du fournisseur "
"d'identité : `nom retourné`@`suffixe`"
#: models.py:50
msgid "server url"
msgstr "url du serveur"
#: models.py:59
msgid "CAS protocol version"
msgstr "Version du protocole CAS"
#: models.py:60
msgid ""
"Version of the CAS protocol to use when sending requests the the backend CAS"
msgstr ""
"Version du protocole CAS à utiliser lorsque l'on envoie des requête au CAS "
"du fournisseur d'identité"
#: models.py:65
msgid "verbose name"
msgstr "Nom du fournisseur"
#: models.py:66
msgid "Name for this identity provider displayed on the login page"
msgstr "Nom affiché pour ce fournisseur d'identité sur la page de connexion"
#: models.py:70 models.py:312
msgid "position"
msgstr "position"
#: models.py:159
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: models.py:56
#: models.py:160
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: models.py:114
#: models.py:229
#, python-format
msgid "Error during service logout %s"
msgstr "Une erreur est survenue durant la déconnexion du service %s"
#: models.py:182
#: models.py:307
msgid "Service pattern"
msgstr "Motif de service"
#: models.py:183
#: models.py:308
msgid "Services patterns"
msgstr "Motifs de services"
#: models.py:187
msgid "position"
msgstr "position"
#: models.py:313
msgid "service patterns are sorted using the position attribute"
msgstr "Les motifs de service sont trié selon l'attribut position"
#: models.py:194 models.py:316
#: models.py:320 models.py:444
msgid "name"
msgstr "nom"
#: models.py:195
#: models.py:321
msgid "A name for the service"
msgstr "Un nom pour le service"
#: models.py:200 models.py:344 models.py:362
#: models.py:326 models.py:473 models.py:492
msgid "pattern"
msgstr "motif"
#: models.py:202
#: models.py:328
msgid ""
"A regular expression matching services. Will usually looks like '^https://"
"some\\.server\\.com/path/.*$'.As it is a regular expression, special "
@ -110,55 +163,55 @@ msgstr ""
"expression rationnelle, les caractères spéciaux doivent être échappés avec "
"un '\\'."
#: models.py:211
#: models.py:337
msgid "user field"
msgstr "champ utilisateur"
#: models.py:212
#: models.py:338
msgid "Name of the attribut to transmit as username, empty = login"
msgstr ""
"Nom de l'attribut devant être transmis comme nom d'utilisateur au service. "
"vide = nom de connection"
#: models.py:216
#: models.py:342
msgid "restrict username"
msgstr "limiter les noms d'utilisateurs"
#: models.py:217
#: models.py:343
msgid "Limit username allowed to connect to the list provided bellow"
msgstr ""
"Limiter les noms d'utilisateurs autorisé à se connecter à la liste fournie "
"ci-dessous"
#: models.py:221
#: models.py:347
msgid "proxy"
msgstr "proxy"
#: models.py:222
#: models.py:348
msgid "Proxy tickets can be delivered to the service"
msgstr "des proxy tickets peuvent être délivrés au service"
#: models.py:226
#: models.py:352
msgid "proxy callback"
msgstr ""
#: models.py:227
#: models.py:353
msgid "can be used as a proxy callback to deliver PGT"
msgstr "peut être utilisé comme un callback pour recevoir un PGT"
#: models.py:231
#: models.py:357
msgid "single log out"
msgstr ""
#: models.py:232
#: models.py:358
msgid "Enable SLO for the service"
msgstr "Active le SLO pour le service"
#: models.py:239
#: models.py:365
msgid "single log out callback"
msgstr ""
#: models.py:240
#: models.py:366
msgid ""
"URL where the SLO request will be POST. empty = service url\n"
"This is usefull for non HTTP proxied services."
@ -167,63 +220,54 @@ msgstr ""
"service\n"
"Ceci n'est utilise que pour des services non HTTP proxifiés"
#: models.py:301
#: models.py:428
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: models.py:302
#: models.py:429
msgid "username allowed to connect to the service"
msgstr "noms d'utilisateurs autorisé à se connecter au service"
#: models.py:317
#: models.py:445
msgid "name of an attribut to send to the service, use * for all attributes"
msgstr ""
"nom d'un attribut a envoyer au service, utiliser * pour tous les attributs"
#: models.py:322 models.py:368
#: models.py:450 models.py:498
msgid "replace"
msgstr "remplacement"
#: models.py:323
#: models.py:451
msgid ""
"name under which the attribut will be showto the service. empty = default "
"name of the attribut"
msgstr ""
"nom sous lequel l'attribut sera rendu visible au service. vide = inchangé"
#: models.py:339 models.py:357
#: models.py:468 models.py:487
msgid "attribut"
msgstr "attribut"
#: models.py:340
#: models.py:469
msgid "Name of the attribut which must verify pattern"
msgstr "Nom de l'attribut devant vérifier un motif"
#: models.py:345
#: models.py:474
msgid "a regular expression"
msgstr "une expression régulière"
#: models.py:358
#: models.py:488
msgid "Name of the attribut for which the value must be replace"
msgstr "nom de l'attribue pour lequel la valeur doit être remplacé"
#: models.py:363
#: models.py:493
msgid "An regular expression maching whats need to be replaced"
msgstr "une expression régulière reconnaissant ce qui doit être remplacé"
#: models.py:369
#: models.py:499
msgid "replace expression, groups are capture by \\1, \\2 …"
msgstr "expression de remplacement, les groupe sont capturé par \\1, \\2"
#: models.py:476
#, python-format
msgid ""
"Error during service logout %(service)s:\n"
"%(error)s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue durant la déconnexion du service %(service)s:"
"%(error)s"
#: templates/cas_server/logged.html:6
msgid "Logged"
msgstr ""
@ -252,7 +296,7 @@ msgstr "Connexion"
msgid "Connect to the service"
msgstr "Se connecter au service"
#: views.py:140
#: views.py:152
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from the Central "
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser."
@ -261,7 +305,7 @@ msgstr ""
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
"navigateur."
#: views.py:146
#: views.py:158
#, python-format
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from %s sessions "
@ -272,7 +316,7 @@ msgstr ""
"Service Central d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez "
"fermer votre navigateur."
#: views.py:153
#: views.py:165
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You were already logged out from the Central "
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser."
@ -281,50 +325,57 @@ msgstr ""
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
"navigateur."
#: views.py:294
#: views.py:349
msgid "Invalid login ticket"
msgstr "Ticket de connexion invalide, merci de réessayé de vous connecter"
#: views.py:410
#: views.py:470
#, python-format
msgid "Authentication has been required by service %(name)s (%(url)s)"
msgstr ""
"Une demande d'authentification a été émise pour le service %(name)s "
"(%(url)s)."
#: views.py:448
#: views.py:508
#, python-format
msgid "Service %(url)s non allowed."
msgstr "le service %(url)s n'est pas autorisé."
#: views.py:455
#: views.py:515
msgid "Username non allowed"
msgstr "Nom d'utilisateur non authorisé"
#: views.py:462
#: views.py:522
msgid "User charateristics non allowed"
msgstr "Caractéristique utilisateur non autorisée"
#: views.py:469
#: views.py:529
#, python-format
msgid "The attribut %(field)s is needed to use that service"
msgstr "L'attribut %(field)s est nécessaire pour se connecter à ce service"
#: views.py:539
#: views.py:599
#, python-format
msgid "Authentication renewal required by service %(name)s (%(url)s)."
msgstr "Demande de réauthentification pour le service %(name)s (%(url)s)."
#: views.py:546
#: views.py:606
#, python-format
msgid "Authentication required by service %(name)s (%(url)s)."
msgstr "Authentification requise par le service %(name)s (%(url)s)."
#: views.py:553
#: views.py:613
#, python-format
msgid "Service %s non allowed"
msgstr "Le service %s n'est pas autorisé"
#~ msgid ""
#~ "Error during service logout %(service)s:\n"
#~ "%(error)s"
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur est survenue durant la déconnexion du service %(service)s:"
#~ "%(error)s"
#~ msgid "Successfully logout"
#~ msgstr ""
#~ "<h3>Déconnexion réussie</h3>\n"